| В Нью-Йорке погас свет
|
| Затем они вышли в Гесем
|
| Я застрял в Гошене, и это было грустно
|
| Горожане пристально смотрели
|
| Как будто их умы были испорчены
|
| Жизнью в таком забитом и унылом районе
|
| Я заметил незнакомца
|
| В изношенной деревянной инвалидной коляске
|
| И когда я спросил, знает ли он об отеле
|
| Он сказал: «Если я понимаю, что вы имеете в виду
|
| Тогда я точно склоняюсь
|
| На пути к рекомендации отеля Farmer’s»
|
| Когда я ушел, чтобы найти место
|
| Мать посмотрела мне в лицо
|
| И прошептал: «Пожалуйста, сэр, только не в Фермерский отель».
|
| Однажды, куда я направлялся
|
| Она поклялась, что я пожалею об этом
|
| Хотя что может случиться, она не предскажет
|
| Старое место было порочным
|
| Злой и пагубный
|
| «Пожалуйста, держитесь подальше от скотобойни этого ранга»
|
| Хотя ее слова встревожили меня
|
| Я застрял до утра
|
| И в конце концов мы должны быть теми, кто мы есть
|
| Без света на двери
|
| я не был уверен
|
| Если ночной портье работал в пределах
|
| Из-за красной занавески
|
| Хромал опасного человека
|
| У него было яйцо на подбородке
|
| Этот старый чернокнижник янки
|
| Откинул седой чуб
|
| И попроси меня расписаться в книге
|
| Без дружелюбия
|
| Он предложил ключ
|
| Ни разу он не взглянул на меня
|
| Я поблагодарил старого чудака
|
| И в моей роли жильца
|
| Я направился наверх, чтобы поспать
|
| Не было дремоты
|
| Двери, у них не было номеров
|
| Какая комната предназначалась мне?
|
| Проход продолжался
|
| Как ковер течет
|
| К той штуке в конце зала
|
| Мои собственные глаза приспособились
|
| Этому аккаунту можно доверять
|
| Потому что я знаю, что видел то, что видел
|
| Я слышал звуки животных
|
| И запутались голоса
|
| Воспевать больше и слухи о большем
|
| Закона природы нет
|
| Это может объяснить то, что я видел
|
| Разложите на этом покрытом соломой полу
|
| Теперь я поставил океан
|
| Между мной и Гошеном
|
| Чтобы уйти от отеля фермера
|
| Если вы получите нацию
|
| Чтобы отправиться в Гошен
|
| Пожалуйста, держитесь подальше от отеля Farmer’s
|
| В Гошене погас свет
|
| Так же, как поэзия в движении
|
| И я зарегистрировался в отеле фермера
|
| Вещи, которые нужно очистить
|
| Лучше оставить незамеченным
|
| Пожалуйста, держитесь подальше от отеля Farmer’s |