| Old San Francisco, San Francisco B.C.
| Старый Сан-Франциско, Сан-Франциско, Британская Колумбия
|
| I lived with my true love and she lived with me
| Я жил со своей настоящей любовью, а она жила со мной
|
| «Romance is the douche of the bourgeoisie»
| «Романтика — это душ буржуазии»
|
| Was the very first thing she imparted to me
| Было самое первое, что она мне сообщила
|
| We had sarcastic hair, we used lewd pseudonyms
| У нас были саркастические прически, мы использовали непристойные псевдонимы
|
| We got a lot of stares on the street back then
| Тогда на нас было много взглядов на улице
|
| Since her dad, a local barber, had been beaten to death
| С тех пор, как ее отец, местный парикмахер, был забит до смерти
|
| She had become a vocal martyr in the vegan press
| Она стала вокальной мученицей в веганской прессе.
|
| The cops had failed, they couldn’t catch a bus
| Полицейские потерпели неудачу, они не смогли поймать автобус
|
| They were looking for a male with a bad hair cut
| Они искали мужчину с плохой стрижкой
|
| Enter tumbleweed, exit love and our affaire d’amour
| Войдите в перекати-поле, выйдите из любви и нашего любовного романа
|
| Was set on self-destruct
| Был настроен на самоуничтожение
|
| She said «you don’t make enough to provide for me»
| Она сказала: «Ты не зарабатываешь достаточно, чтобы обеспечить меня»
|
| I said «what about the stuff that we «e believe?»
| Я сказал: «А как насчет того, во что мы верим?»
|
| She said «I left that on the sands of history
| Она сказала: «Я оставила это на песках истории
|
| I’ve found a new man to take care of me
| Я нашла нового мужчину, который позаботится обо мне
|
| He dresses for success and emergency
| Он одевается для успеха и чрезвычайных ситуаций
|
| And he moves a lot of concrete on the QVC»
| И много бетона он перемещает на КВК»
|
| Middle-aged and deadly, like a cobra in the shade
| Среднего возраста и смертоносный, как кобра в тени
|
| Sat in the midst of the smoke that he made
| Сел посреди дыма, который он сделал
|
| His name was Mr. Games and he owned the place
| Его звали мистер Геймс, и он владел этим местом.
|
| It was a lonely bar and grill in the Lower Haight
| Это был уединенный бар и гриль в Лоуэр-Хейт.
|
| He had a jeweler’s hands and a blurry face
| У него были руки ювелира и расплывчатое лицо
|
| He knew I needed a chance so he gave me a break
| Он знал, что мне нужен шанс, поэтому дал мне передышку
|
| «If I hire you now, can you start today?
| «Если я найму тебя сейчас, ты сможешь начать сегодня?
|
| I got a high-rise job down by the bay
| У меня есть работа в высотке у залива
|
| Just a couple of rocks and some firearms
| Всего пара камней и немного огнестрельного оружия
|
| There’s not many locks and just one alarm
| Не так много замков и всего одна сигнализация
|
| My step-son Gene will pick you up and drive
| Мой пасынок Джин заберет тебя и отвезет
|
| Try to be his friend, he’s got a friendly side»
| Постарайся быть его другом, у него есть дружеская сторона»
|
| Doll-house lightning and the next thing I knew
| Молния кукольного домика и следующее, что я знаю
|
| We were back at our point of rendezvous
| Мы вернулись к месту встречи
|
| I was in the possession of burglary tools
| У меня были инструменты для взлома
|
| Children’s fur coats and diamonds and jewels
| Детские шубы и бриллианты и драгоценности
|
| Gene’s talking about insignificant shit
| Джин говорит о незначительном дерьме
|
| Just like crooks in the movies when they do that bit
| Так же, как мошенники в кино, когда они делают это немного
|
| He said the power of metal will never be harnessed
| Он сказал, что сила металла никогда не будет использована
|
| I thought the wages of metal should be heavily garnished
| Я думал, что заработная плата из металла должна быть сильно украшена
|
| We were waiting for his dad to meet us there
| Мы ждали, когда его отец встретит нас там
|
| Gene took off his hat and I noticed his hair
| Гена снял шапку и я заметил его волосы
|
| It was neatly trimmed but a patch was bare
| Он был аккуратно подстрижен, но участок был голым.
|
| I knew it wasn’t the wave, it was human error
| Я знал, что это была не волна, это была человеческая ошибка
|
| Before I knew what I said, I said «killer cut»
| Прежде чем я понял, что сказал, я сказал «убойная стрижка».
|
| I watched him silently putting out a cigarette butt
| Я смотрел, как он молча тушил окурок
|
| Then he came at me with some fist cuisine
| Затем он пришел ко мне с кулачной кухней
|
| I had to duck aside and that was bad for Gene
| Мне пришлось уйти в сторону, и это было плохо для Джина.
|
| 'Cause when he went by me he tripped and fell
| Потому что, когда он прошел мимо меня, он споткнулся и упал
|
| Through the glass coffee table at the Wong hotel
| Сквозь стеклянный кофейный столик в отеле Wong
|
| Right there and then Mr. Games walked in
| Тут же вошел мистер Геймс.
|
| With my ex-true love on his gamy limb
| С моей бывшей настоящей любовью на его члене
|
| So her dad’s killer’s dad was her new beau
| Так что отец убийцы ее отца был ее новым кавалером.
|
| And Games had a wife, whatta you know?
| А у Games была жена, что ты знаешь?
|
| She got real real quiet till we chucked the kid
| Она стала очень тихой, пока мы не бросили ребенка
|
| Then she went her way and I went his
| Потом она пошла своей дорогой, а я пошел своей
|
| Old San Francisco, San Francisco B.C. | Старый Сан-Франциско, Сан-Франциско, Британская Колумбия |