| I wish I lived in the power and light
| Хотел бы я жить в силе и свете
|
| I wish it wasn’t Saturday night
| Я хочу, чтобы это был не субботний вечер
|
| 'Cause I can’t raise hell
| Потому что я не могу устроить ад
|
| No, I can’t raise hell for two
| Нет, я не могу устроить ад на двоих
|
| I wish I had a thousand bucks
| Хотел бы я иметь тысячу баксов
|
| I wish I was the Royal Trux
| Хотел бы я быть Королевским Траксом
|
| But mostly I wish
| Но в основном я желаю
|
| I wish I was with you
| Хотел бы я быть с тобой
|
| When I was summoned to the phone
| Когда меня вызвали к телефону
|
| I knew in my bones that you had died alone
| Я знал в своих костях, что ты умер один
|
| We’d never been promised there will be a tomorrow
| Нам никогда не обещали, что будет завтра
|
| So let’s just call it the death of an heir of sorrows
| Так что давайте просто назовем это смертью наследника печалей
|
| The death of an heir of sorrows
| Смерть наследника печалей
|
| I have not avoided certainty
| Я не избежал уверенности
|
| It has always just eluded me
| Это всегда просто ускользало от меня
|
| I wish I knew
| Если бы я знал
|
| I wish I knew for true
| Хотел бы я знать правду
|
| I wish I had a rhinestone suit
| Хотел бы я иметь костюм со стразами
|
| I wish I had a new pair of boots
| Хотел бы я иметь новую пару ботинок
|
| But mostly I wish
| Но в основном я желаю
|
| I wish I was with you
| Хотел бы я быть с тобой
|
| We’d never been promised there will be a tomorrow
| Нам никогда не обещали, что будет завтра
|
| So let’s just call it the death of an heir of sorrows
| Так что давайте просто назовем это смертью наследника печалей
|
| The death of an heir of sorrows | Смерть наследника печалей |