| «I am autonomous,» you told father
| «Я автономен», — сказал ты отцу.
|
| First immortal, but now fleeting
| Сначала бессмертный, но теперь мимолетный
|
| All creation reveals me about this said time
| Все творение раскрывает мне это время
|
| Called death, cursed the reverse
| Назвал смерть, проклял реверс
|
| All we bought was a brokenness
| Все, что мы купили, было разбитым
|
| That shelter of illusion
| Это убежище иллюзии
|
| You see me, see you splitting myself even
| Ты видишь меня, видишь, как ты даже раскалываешься
|
| There is me, forgiving nothing
| Есть я, ничего не прощающий
|
| Manic then depressive, hopelessly sinking
| Маниакальный, затем депрессивный, безнадежно тонущий
|
| Sister Moon, Brother Sun
| Сестра Луна, Брат Солнце
|
| Eclipsed one another
| Затмили друг друга
|
| Forgiving one another
| Прощение друг друга
|
| Tides receding, death ran away then life flooded in world
| Приливы отступают, смерть убегает, а жизнь захлестывает мир
|
| This I am: imbalanced, beautifully so
| Это я: несбалансированный, красивый такой
|
| Hands connected, perhaps
| Руки связаны, возможно
|
| Then dead reflections saw you
| Затем мертвые отражения увидели тебя
|
| I did, didn’t I? | Я сделал, не так ли? |
| I didn’t, did I?
| Я не знал, не так ли?
|
| You saw reflections dead then perhaps, connected hands
| Вы видели мертвые отражения, тогда, возможно, связанные руки
|
| So beautifully imbalanced: am I this world?
| Так красиво несбалансированно: я ли этот мир?
|
| In flooded life then away ran Death
| В затопленной жизни убежала Смерть
|
| Receding tides
| Отливы
|
| Another one forgiving, another one eclipsed
| Еще один прощающий, еще один затмил
|
| Sun Brother, Moon Sister, sinking helplessly
| Брат-Солнце, Сестра-Луна, беспомощно тонет.
|
| Depressive then manic, nothing forgiving me
| Депрессивный, затем маниакальный, ничего не прощающий
|
| Is there even myself, splitting? | Есть ли даже я, расщепляющийся? |
| You see me, see you
| Ты видишь меня, увидимся
|
| Illusion of shelter, that brokenness was bought
| Иллюзия убежища, что сломанность была куплена
|
| «We all reverse the cursed death called time»
| «Мы все обращаем вспять проклятую смерть, называемую временем»
|
| Said this about me, reveals creation: all
| Сказал это обо мне, раскрывает творение: все
|
| Fleeting now, but immortal
| Сейчас мимолетно, но бессмертно
|
| First Father told you, «Autonomous am I» | Первый Отец сказал тебе: «Я автономен». |