Перевод текста песни Depths II - Silent Planet

Depths II - Silent Planet
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Depths II , исполнителя -Silent Planet
Песня из альбома: The Night God Slept
Дата выпуска:09.11.2014
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Solid State

Выберите на какой язык перевести:

Depths II (оригинал)Depths II (перевод)
All the world was a dream I couldn’t shake Весь мир был мечтой, которую я не мог поколебать
In a midnight reverie of which I’ll never wake В полуночных мечтах, от которых я никогда не проснусь
That started mundane enough Это началось достаточно обыденно
With an incessant tapping on the windowpane, separating me from the storm Непрерывным стуком в оконное стекло, отделяющим меня от бури
Where inside I sat, me the loathsome fool Где внутри я сидел, я отвратительный дурак
With my head cocked sideways in confusion С моей головой склоненной набок в замешательстве
But as my looking glass became a two-way mirror Но когда мое зеркало стало двусторонним зеркалом
And you can watch me hide from everything on this living sphere И ты можешь смотреть, как я прячусь от всего на этой живой сфере
But don’t you dare darken my doorstep, stranger Но не смей затемнять мой порог, незнакомец
Never a step more, oh no, no, nevermore Ни шагу дальше, о нет, нет, никогда больше
You see, I have this reoccurring dream Видишь ли, у меня есть этот повторяющийся сон
Where we snuck past scores of slumbering guards Где мы пробрались мимо множества дремлющих охранников
And fixed that rustic iron key and that lock to set you free И починил этот деревенский железный ключ и этот замок, чтобы освободить тебя.
«I would bring you liberty» where, in reality, I’m a coward «Я принесу тебе свободу», хотя на самом деле я трус
I’m collateral matter, swayed by banalities of time and space, I’m a name Я побочный вопрос, под влиянием банальностей времени и пространства, я имя
without a face без лица
My trepidation reached threshold, my terror turned to madness Мой трепет достиг порога, мой ужас превратился в безумие
When I awoke I was swinging at shrouded silhouettes and stumbled out the door Когда я проснулся, я раскачивался перед скрытыми силуэтами и, спотыкаясь, вышел за дверь.
My anger was extinguished by this downpour Мой гнев был погашен этим ливнем
Compelled, void of volition Вынужденный, лишенный воли
My steps propelled me through this chronic storm Мои шаги помогли мне пройти через этот хронический шторм
Where there in the clearing, throughout the gaps in the trees Где там на полянке, по просветам в деревьях
Dark smoke flickered from fire, illuminating my unease Темный дым мерцал от огня, освещая мое беспокойство
Like clockwork, seven sisters turned together in a circle Словно часовой механизм, семь сестер слились в круг
Autonomy’s abandoned, they moved singular and perpetual Покинутая автономия, они двигались единственным и вечным
Around a dark blue flame where I heard you call my name Вокруг темно-синего пламени, где я слышал, как ты называешь мое имя
«'Cause I am the fire that is never quenched «Потому что я огонь, который никогда не гаснет
And I am the river that will not run dry» И я река, которая не высохнет»
And when I slept in that garden И когда я спал в том саду
Lord, did you see me as I was dreaming? Господи, ты видел меня во сне?
This is the end of everything Это конец всего
We’ll lose our divisions and forget our names Мы потеряем наши подразделения и забудем наши имена
The precipice of eternity Пропасть вечности
I caught fire, I caught fire Я загорелся, я загорелся
I caught fire, and you’ll watch me burnЯ загорелся, и ты увидишь, как я горю
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: