Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Depths II, исполнителя - Silent Planet. Песня из альбома The Night God Slept, в жанре
Дата выпуска: 09.11.2014
Лейбл звукозаписи: Solid State
Язык песни: Английский
Depths II(оригинал) |
All the world was a dream I couldn’t shake |
In a midnight reverie of which I’ll never wake |
That started mundane enough |
With an incessant tapping on the windowpane, separating me from the storm |
Where inside I sat, me the loathsome fool |
With my head cocked sideways in confusion |
But as my looking glass became a two-way mirror |
And you can watch me hide from everything on this living sphere |
But don’t you dare darken my doorstep, stranger |
Never a step more, oh no, no, nevermore |
You see, I have this reoccurring dream |
Where we snuck past scores of slumbering guards |
And fixed that rustic iron key and that lock to set you free |
«I would bring you liberty» where, in reality, I’m a coward |
I’m collateral matter, swayed by banalities of time and space, I’m a name |
without a face |
My trepidation reached threshold, my terror turned to madness |
When I awoke I was swinging at shrouded silhouettes and stumbled out the door |
My anger was extinguished by this downpour |
Compelled, void of volition |
My steps propelled me through this chronic storm |
Where there in the clearing, throughout the gaps in the trees |
Dark smoke flickered from fire, illuminating my unease |
Like clockwork, seven sisters turned together in a circle |
Autonomy’s abandoned, they moved singular and perpetual |
Around a dark blue flame where I heard you call my name |
«'Cause I am the fire that is never quenched |
And I am the river that will not run dry» |
And when I slept in that garden |
Lord, did you see me as I was dreaming? |
This is the end of everything |
We’ll lose our divisions and forget our names |
The precipice of eternity |
I caught fire, I caught fire |
I caught fire, and you’ll watch me burn |
(перевод) |
Весь мир был мечтой, которую я не мог поколебать |
В полуночных мечтах, от которых я никогда не проснусь |
Это началось достаточно обыденно |
Непрерывным стуком в оконное стекло, отделяющим меня от бури |
Где внутри я сидел, я отвратительный дурак |
С моей головой склоненной набок в замешательстве |
Но когда мое зеркало стало двусторонним зеркалом |
И ты можешь смотреть, как я прячусь от всего на этой живой сфере |
Но не смей затемнять мой порог, незнакомец |
Ни шагу дальше, о нет, нет, никогда больше |
Видишь ли, у меня есть этот повторяющийся сон |
Где мы пробрались мимо множества дремлющих охранников |
И починил этот деревенский железный ключ и этот замок, чтобы освободить тебя. |
«Я принесу тебе свободу», хотя на самом деле я трус |
Я побочный вопрос, под влиянием банальностей времени и пространства, я имя |
без лица |
Мой трепет достиг порога, мой ужас превратился в безумие |
Когда я проснулся, я раскачивался перед скрытыми силуэтами и, спотыкаясь, вышел за дверь. |
Мой гнев был погашен этим ливнем |
Вынужденный, лишенный воли |
Мои шаги помогли мне пройти через этот хронический шторм |
Где там на полянке, по просветам в деревьях |
Темный дым мерцал от огня, освещая мое беспокойство |
Словно часовой механизм, семь сестер слились в круг |
Покинутая автономия, они двигались единственным и вечным |
Вокруг темно-синего пламени, где я слышал, как ты называешь мое имя |
«Потому что я огонь, который никогда не гаснет |
И я река, которая не высохнет» |
И когда я спал в том саду |
Господи, ты видел меня во сне? |
Это конец всего |
Мы потеряем наши подразделения и забудем наши имена |
Пропасть вечности |
Я загорелся, я загорелся |
Я загорелся, и ты увидишь, как я горю |