| Look straight through me, look at the nightmare
| Посмотри сквозь меня, посмотри на кошмар
|
| Our past is but a dream that we’re trying to escape
| Наше прошлое — всего лишь сон, от которого мы пытаемся убежать.
|
| Trying to evade to erase ourselves
| Попытка уклониться, чтобы стереть себя
|
| Look through me and see the advent of our obsessions
| Посмотри сквозь меня и увидишь появление наших навязчивых идей
|
| Behold, your child, perfection
| Вот, твое дитя, совершенство
|
| A rotting shell of atrophy
| Гниющая оболочка атрофии
|
| Watching: crowds like crows, we furiously flock to tragedy
| Смотря: толпы, как вороны, яростно слетаемся на трагедию
|
| Observe the hurt then hasten back to our peaceful, quiet nests of blasphemy
| Наблюдайте за болью, а затем возвращайтесь в наши мирные, тихие гнезда богохульства
|
| Scapegoat: rather die and know, drag your failing body in tow
| Козел отпущения: скорее умри и знай, тащи свое слабеющее тело на буксире
|
| Witnessing the wake, conflagrate the ready oil at the stake
| Наблюдая поминки, подожгите готовое масло на костре
|
| Binging: the culmination of purging what our lusts have borne
| Переедание: кульминация очищения от того, что несли наши похоти
|
| We hoarded all the world to find we’d lost any semblance of ourselves
| Мы копили весь мир, чтобы обнаружить, что потеряли какое-либо подобие самих себя
|
| This dying dance
| Этот умирающий танец
|
| I am not my own reflection
| Я не собственное отражение
|
| I am not myself, I am not myself
| Я не в себе, я не в себе
|
| No, I am haunted by a non-existent lover
| Нет, меня преследует несуществующий любовник
|
| The specter, the ghost, the soul-starving host
| Призрак, призрак, жаждущий души хозяин
|
| I am haunted by a non-existent lover
| Меня преследует несуществующий любовник
|
| I was gifted with the vision but cursed to be the witness
| Я был одарен видением, но был проклят быть свидетелем
|
| Invisible to me
| Невидимый для меня
|
| I’ll be pale to match the walls and warped to trace the beams
| Я буду бледным, чтобы соответствовать стенам, и искривленным, чтобы проследить лучи
|
| Flushed to fit across the floor so you can step right over me
| Покраснел, чтобы уместиться на полу, чтобы вы могли перешагнуть через меня.
|
| Scouring this filthy slate, these crooked bones they won’t break straight
| Очищая этот грязный сланец, эти кривые кости, они не сломаются прямо
|
| Cracked and splintered like our house, upended by that first summer squall
| Треснувший и расколотый, как наш дом, перевернутый тем первым летним шквалом
|
| Fading: so thin, you could snap me into the shape you need
| Выцветание: такое тонкое, что ты можешь придать мне нужную форму
|
| Gaunt enough to slide through that wedding dress then stitch me to a
| Достаточно худой, чтобы проскользнуть через это свадебное платье, а затем пришить меня к
|
| Fraying matrimony
| Изнашивание брака
|
| Embalmed inside a never-ending ceremony
| Забальзамирован внутри бесконечной церемонии
|
| I am not my own reflection
| Я не собственное отражение
|
| I am not myself, I am not myself
| Я не в себе, я не в себе
|
| No, I am haunted by a non-existent lover
| Нет, меня преследует несуществующий любовник
|
| The specter, the ghost, the soul-starving host
| Призрак, призрак, жаждущий души хозяин
|
| I am haunted by a non-existent lover
| Меня преследует несуществующий любовник
|
| I was gifted with the vision but cursed to be the witness
| Я был одарен видением, но был проклят быть свидетелем
|
| Invisible to me
| Невидимый для меня
|
| Invisible to me
| Невидимый для меня
|
| Invisible to me | Невидимый для меня |