| I sank down the plane of delusion
| Я опустился на самолет иллюзий
|
| Its vast expanses mocked my advances
| Его бескрайние просторы издевались над моими успехами
|
| And bid me: «Oh, fragile mind, you will learn how to fracture»
| И велит мне: «О, хрупкий ум, ты научишься ломать»
|
| Scrawled across the walls, the suffering saint cries out
| Нацарапанный на стенах, кричит страдающий святой
|
| «Is it madness to retreat from the myopic gaze that holds us captive?»
| «Безумно ли отступать от близорукого взгляда, который держит нас в плену?»
|
| Follow me, I’ll take you to the edge of reason
| Следуй за мной, я отведу тебя на грань разума
|
| Fall with me, we’ll make a home in our delusion
| Падай со мной, мы построим дом в нашем заблуждении
|
| I split my mind ten thousand times
| Я разделил свой разум десять тысяч раз
|
| But in every world, there’s no exit, no exit
| Но в каждом мире нет выхода, нет выхода
|
| No madness in a dream
| Нет безумия во сне
|
| No walls surround me to keep me safe
| Никакие стены не окружают меня, чтобы держать меня в безопасности
|
| The straight line you draw for me
| Прямая линия, которую ты рисуешь для меня
|
| So perfect, so pure, untie me from reality
| Так прекрасно, так чисто, отвяжи меня от реальности
|
| When every word is falling from your mouth
| Когда каждое слово падает с твоих уст
|
| Don’t let it become your escape
| Не позволяйте этому стать вашим побегом
|
| Make an escape from the monolith
| Побег из монолита
|
| Scale the lies of material despondency
| Масштабируйте ложь материального уныния
|
| I waited on the tracks for reason
| Я ждал на дорожках по причине
|
| But my train of thought, it never came, it never came
| Но мой ход мыслей так и не пришел, он никогда не пришел
|
| The straight line you draw for me
| Прямая линия, которую ты рисуешь для меня
|
| So perfect, so pure
| Такой идеальный, такой чистый
|
| So perfect, so pure
| Такой идеальный, такой чистый
|
| I’d change the world, but I can’t change myself
| Я бы изменил мир, но я не могу изменить себя
|
| I saw you shout at the shadows
| Я видел, как ты кричал на тени
|
| I’d change the world, but I’m chained to myself
| Я бы изменил мир, но я прикован к себе
|
| Define paranoia
| Дайте определение паранойе
|
| Follow me, I’ll take you to the edge of reason
| Следуй за мной, я отведу тебя на грань разума
|
| Fall with me, but could the lips of God grace a withered fruit? | Пади со мной, но могли ли уста Божьи украсить увядший плод? |