| you will never really know until
| ты никогда не узнаешь, пока
|
| youve learnt to lead
| ты научился вести
|
| never understand until youve sown the
| Никогда не поймешь, пока не посеешь
|
| seed
| семя
|
| you can gather information with the
| Вы можете собирать информацию с помощью
|
| will to read
| буду читать
|
| but youll never really know until
| Но ты никогда не узнаешь, пока
|
| youve sown the seed
| ты посеял семя
|
| we live and learn to fly away
| мы живем и учимся улетать
|
| travel through the clouds to fly
| путешествовать сквозь облака, чтобы летать
|
| away
| далеко
|
| thought to save as blessins somedays
| думал сохранить как благословение когда-нибудь
|
| learnt
| научился
|
| when tables turn and bridges soon
| когда столы поворачиваются и мосты скоро
|
| then burn
| затем сжечь
|
| while the moral mans making trees
| в то время как нравственные люди делают деревья
|
| from the gathered leaves
| из собранных листьев
|
| we gather round the fire and smoke to sea
| мы собираемся вокруг костра и дымим в море
|
| for you will never know where some
| потому что ты никогда не узнаешь, где некоторые
|
| ideas can lead
| идеи могут привести
|
| you will never know until youve sown
| ты никогда не узнаешь, пока не посеешь
|
| the seed
| семя
|
| the sea
| море
|
| way beyond the fond old river
| далеко за любимой старой рекой
|
| (way beyond the fond old river)
| (путь за любимой старой рекой)
|
| Paint is bled to form the shiver
| Краска истекает кровью, чтобы сформировать дрожь
|
| shiver
| дрожь
|
| (shiver shiver shiver)
| (дрожь, дрожь, дрожь)
|
| while the metal gathers moss
| пока металл собирает мох
|
| (while the metal gathers moss)
| (пока металл собирает мох)
|
| and you standing on the gloss. | а ты стоишь на глянце. |
| well
| хорошо
|
| we seem to only really know of these
| кажется, мы действительно знаем только об этих
|
| ways to feed
| способы кормить
|
| microwave our meals the oranges
| микроволновка наши блюда апельсины
|
| we peel
| мы очищаем
|
| you can know the station by the sign
| вы можете узнать станцию по знаку
|
| you read
| ты читаешь
|
| but youll never really know until
| Но ты никогда не узнаешь, пока
|
| youve learnt to lead
| ты научился вести
|
| we live and learn to fly away
| мы живем и учимся улетать
|
| travel through the clouds to find
| путешествовать сквозь облака, чтобы найти
|
| your way
| твой путь
|
| thought to save as blessins somedays
| думал сохранить как благословение когда-нибудь
|
| learnt
| научился
|
| when thunder turns can blossom soon
| когда гроза может скоро расцвести
|
| be earned?
| быть заработанным?
|
| while the feral mans making trees
| в то время как дикие люди делают деревья
|
| from the gathered leaves
| из собранных листьев
|
| we gathered round the fire and smoked
| мы собрались вокруг костра и курили
|
| the sea
| море
|
| for you will never know where some
| потому что ты никогда не узнаешь, где некоторые
|
| ideas can lead
| идеи могут привести
|
| you will never know until youve sown
| ты никогда не узнаешь, пока не посеешь
|
| the seed
| семя
|
| way beyond the fond old river
| далеко за любимой старой рекой
|
| (way beyond the fond old river)
| (путь за любимой старой рекой)
|
| Paint is bled to form the shiver
| Краска истекает кровью, чтобы сформировать дрожь
|
| shiver
| дрожь
|
| (shiver shiver shiver)
| (дрожь, дрожь, дрожь)
|
| while the metal gathers moss
| пока металл собирает мох
|
| (while the metal gathers moss)
| (пока металл собирает мох)
|
| and you standing on the gloss. | а ты стоишь на глянце. |
| well
| хорошо
|
| we had. | мы имеем. |
| we had admired to fly away
| мы восхищались, чтобы улететь
|
| we had. | мы имеем. |
| we had admired to fly away
| мы восхищались, чтобы улететь
|
| again
| очередной раз
|
| we had we had admired the flight to far away again
| мы любовались полетом далеко-далеко снова
|
| now those lakes are stains. | теперь эти озера - пятна. |
| drained
| осушенный
|
| and gone
| и ушел
|
| the leaves they float and somedays
| листья они плавают и когда-нибудь
|
| they do turn
| они обращаются
|
| within that hole under sea
| в этой дыре под морем
|
| way past the shell
| путь мимо оболочки
|
| now you can see
| теперь ты можешь видеть
|
| beyond those trees
| за этими деревьями
|
| and tears could be ridden
| и слезы могли быть оседланы
|
| ignore the din of pained paper clones
| не обращайте внимания на грохот расстроенных бумажных клонов
|
| though | хотя |