| Take me to the magic land
| Отведи меня в волшебную страну
|
| Wake up here without a fear,
| Просыпайся здесь без страха,
|
| Float towards the troposphere
| Плыть к тропосфере
|
| I be sitting on a cloud
| Я сижу на облаке
|
| In the bubble like a bee buzzing in it’s honey tree
| В пузыре, как пчела жужжит в медовом дереве
|
| Medication helps the fixation
| Лекарство помогает фиксации
|
| I see a land I knew so well
| Я вижу землю, которую я так хорошо знал
|
| Everything seems stayed the same
| Вроде все осталось по прежнему
|
| Behind the door,
| За дверью,
|
| Where’s the colour, the colour?
| Где цвет, цвет?
|
| Behind the door
| За дверью
|
| I can’t see no mist no more
| Я больше не вижу тумана
|
| Behind the door
| За дверью
|
| Where’s the colour, the colour?
| Где цвет, цвет?
|
| Behind the door
| За дверью
|
| The lake of love which I adore
| Озеро любви, которое я обожаю
|
| Control, where are you hiding now?
| Контроль, где ты сейчас прячешься?
|
| Shadows won’t let me go!
| Тени не отпустят меня!
|
| Take me to the magic land!
| Отведи меня в волшебную страну!
|
| Flower being in-front of me, summer rain above the sea
| Цветок передо мной, летний дождь над морем
|
| How can I go back again?
| Как я могу вернуться снова?
|
| Look beneath the memories, climb up in the highest tree
| Загляни под воспоминания, заберись на самое высокое дерево
|
| Medication King Adulation
| Лекарство короля лести
|
| You flew so high, but hovered when
| Ты летел так высоко, но завис, когда
|
| Beyond the door
| За дверью
|
| Where’s the colour, the colour?
| Где цвет, цвет?
|
| Behind the door,
| За дверью,
|
| I can’t see no mist no more
| Я больше не вижу тумана
|
| Behind the door
| За дверью
|
| Where’s the colour? | Где цвет? |
| The colour?
| Цвет?
|
| Behind the door
| За дверью
|
| The lake of love (which I adore) (both)
| Озеро любви (которое я обожаю) (оба)
|
| Control, where are you hiding now?
| Контроль, где ты сейчас прячешься?
|
| Shadows won’t let me go!
| Тени не отпустят меня!
|
| Why can’t I sprout some kind of wings and
| Почему я не могу отрастить какие-то крылья и
|
| Fly up high past cloud up there I see,
| Поднимись выше облаков, там я вижу,
|
| Leave this damn mirror for a while and
| Оставь это проклятое зеркало на некоторое время и
|
| Just try and get along with myself a bit better
| Просто постарайся поладить с собой немного лучше
|
| I can see there’s something wrong
| Я вижу, что что-то не так
|
| I thought I’d say goodbye
| Я думал, что попрощаюсь
|
| Is there a missing page, that I can never turn?
| Есть ли недостающая страница, которую я никогда не смогу перевернуть?
|
| You can’t find the light when you wake in a well
| Вы не можете найти свет, когда просыпаетесь в колодце
|
| You couldn’t see what’s right in front of you 'til you fell
| Вы не могли видеть, что прямо перед вами, пока не упали
|
| Hold on to hope someday you might find
| Держись, чтобы надеяться, что когда-нибудь ты найдешь
|
| A flower being so bright to make the entire world shine
| Цветок такой яркий, что весь мир сияет
|
| Do we sail through waves nobody knows?
| Мы плывем по волнам, которых никто не знает?
|
| Do we sail beyond the sky now?
| Плывем ли мы теперь за пределы неба?
|
| Take me to the magic land!
| Отведи меня в волшебную страну!
|
| Take me to the magic land!
| Отведи меня в волшебную страну!
|
| I’ll be sitting on a cloud
| Я буду сидеть на облаке
|
| I’ll be sitting on a cloud
| Я буду сидеть на облаке
|
| Medication helps the fixation
| Лекарство помогает фиксации
|
| I see a land I knew so well
| Я вижу землю, которую я так хорошо знал
|
| Behind the door
| За дверью
|
| Where’s the colour, the colour?
| Где цвет, цвет?
|
| Behind the door
| За дверью
|
| I can’t see no mist no more
| Я больше не вижу тумана
|
| Behind the door
| За дверью
|
| Where’s the colour, the colour?
| Где цвет, цвет?
|
| Behind the door
| За дверью
|
| The lake of love which I adore | Озеро любви, которое я обожаю |