| This Ship Has Sailed (оригинал) | Этот Корабль Отплыл (перевод) |
|---|---|
| Wishbone blankets and borrowed keys | Wishbone одеяла и заимствованные ключи |
| Yearning to learn what’s behind thee | Стремление узнать, что позади тебя |
| Mystery trees and dying branches | Таинственные деревья и умирающие ветки |
| Fragmentation, desensitization, back-lit words without reason | Фрагментация, десенсибилизация, подсветка слов без причины |
| Withering captains and web eyed generals | Иссохшие капитаны и генералы с паутиной |
| Battling statistical patterns of tactical suppression | Борьба со статистическими закономерностями тактического подавления |
| Are you in or out? | Ты в игре или нет? |
| Are you coming or going? | Ты идешь или идешь? |
| Are we on the same page? | Мы на одной волне? |
| Mind programmers, conjurers of conformity | Программисты разума, фокусники соответствия |
| Leaving those who don’t walk that way behind | Оставляя позади тех, кто не идет по этому пути |
| They are on a rock without an oar | Они на скале без весла |
| And this ship has sailed | И этот корабль уплыл |
| Far, far away | Далеко-далеко |
| At pace | В темпе |
