| Totenwacht (оригинал) | Мертвая стража (перевод) |
|---|---|
| Die Wahrheit ist wie ein Kelch voller Schmerz | Правда похожа на чашу боли |
| Ein feuriger Dolch, so tief in mein Herz | Огненный кинжал так глубоко в моем сердце |
| Sterne und Blut bel? | звезды и кровь бель? |
| gen mich nicht | я не нравлюсь |
| Es sitzen die G? | Это сидит G? |
| tter hereits zu Gericht | подойди к суду |
| Einsam lischt ein flackernd Licht | Мерцающий свет гаснет один |
| Auf der Totenwache | По следам |
| Die Trauer segelt auf dem Nichts | Грусть плывет ни на чем |
| I’m kalten Wind der Rache | Я холодный ветер мести |
| Einsam lischt ein flackernd Licht | Мерцающий свет гаснет один |
| I’m kalten der Rache | я холоден от мести |
| Die Trauer ist mir wie ein brennendes Meer | Мое горе подобно горящему морю |
| Ein Schiff ohne Hoffnung und Wiederkehr | Корабль без надежды и возврата |
| Die Segel zerfetzt, die Welt ohne Wind | Паруса оборваны, мир без ветра |
| Gestrandet I’m Nichts, zum Tode bestimmt | Застрявший ни в чем, обреченный на смерть |
