| Die Eisenfaust (Alberich) (оригинал) | Железный кулак (Альберих) (перевод) |
|---|---|
| In dunklen Hallen, fern vom Licht | В темных залах, вдали от света |
| I’m Reich von K? | В царстве К? |
| nig Alberich | маленький Альберих |
| Die Eisenfaust stets sieggewiss | Железный кулак всегда уверен в победе |
| Die Menschen aus dem Leben riss | Вырвал людей из жизни |
| Die Eisenfaust! | Железный кулак! |
| Die Eisenfaust! | Железный кулак! |
| Vom Himmel f? | С небес ф? |
| llt ein Stern, ein Gru? | Все звезды, приветствие? |
| der Zeitenwende! | поворотный момент! |
| Sanft verklingt I’m Drachenwind das Lied seiner Legende | Песня его легенды мягко угасает в Драхенвинде |
| Nur von einem Mensch Bezwugen | Только завоеванный человеком |
| Hat man ihn zum Schwur gezwungen | Его заставляли присягать? |
| Doch Zwergenherzen sind aus Stein | Но дварфийские сердца сделаны из камня |
| Treu wie Eisen, hat und rein | Верный как железо, чистый и чистый |
| Die Eisenfaust! | Железный кулак! |
| Die Eisenfaust! | Железный кулак! |
| Vom Himmel f? | С небес ф? |
| lltein toter Stern, ein Gru? | lein мертвая звезда, приветствие? |
| der Zeitenwende! | поворотный момент! |
| Sanft verklingt I’m Drachenwind das Lied seiner Legende | Песня его легенды мягко угасает в Драхенвинде |
