| He’s a whole lotta man
| Он целая лота человек
|
| with his strip-mine tan.
| со своим загаром, как у стриптиз-мины.
|
| Keks are from Rome (and he can take up the hem on his own).
| Кекс из Рима (и он может взяться за подол самостоятельно).
|
| And you can watch him primp and preen
| И вы можете наблюдать, как он прихорашивается и прихорашивается
|
| -there's a certain lack of clarity behind the screens-
| -некоторая неясность за экранами-
|
| possibly psychotic but he sounds alright on the phone.
| возможно, психотик, но по телефону он звучит нормально.
|
| Oh Man of Foam
| О, человек из пены
|
| What you gonna do if he follows you home?
| Что ты будешь делать, если он последует за тобой домой?
|
| There will come a day
| Наступит день
|
| when the moth meets the napthalene.
| когда мотылек встречает нафталин.
|
| Oh baby he will drive your car
| О, детка, он поведет твою машину
|
| (spunked a monkey in the Jaguar).
| (пошлепал обезьяну в Ягуаре).
|
| Welcome to the Pleasure Dome,
| Добро пожаловать в Купол Удовольствий,
|
| Man of Foam
| Человек из пены
|
| Always been a dapper Dan
| Всегда был щеголеватым Дэном
|
| (but he hasn’t been the same since the Dim Sum ban).
| (но он изменился со времен запрета димсам).
|
| Gob stopper name
| Название стопора
|
| and no-one to blame for it all.
| и некого винить во всем этом.
|
| When the push has come to shove
| Когда дело дошло до дела
|
| what will he inscribe in the Book of Love?
| что он напишет в Книге Любви?
|
| Basking in the glow
| Купание в сиянии
|
| with the sun down low on the wall
| с солнцем низко на стене
|
| Oh Man of Foam,
| О, человек из пены,
|
| up upon the blocks until the cows come home.
| на блоках, пока коровы не вернутся домой.
|
| Feeling quite liverish for one of his kidney and tone.
| Чувствую себя довольно ливерно для одной из его почек и тонуса.
|
| The ad said there were goons for hire
| В объявлении говорилось, что головорезов нанимают
|
| but he’s still reeling from the Reichstag fire.
| но он все еще не оправился от огня Рейхстага.
|
| See you when the cows have flown
| Увидимся, когда коровы полетели
|
| Man of Foam.
| Человек из пены.
|
| Plucky little wolverine
| Отважный маленький росомаха
|
| down in the cellar with a strict routine:
| в подвале со строгим распорядком:
|
| muscular demands and the paraffin keeping it warm.
| мышечные потребности и парафин, сохраняющий тепло.
|
| Hopes that it won’t be too soon
| Надеется, что это будет не слишком скоро
|
| that the lump doctor wants him for the afternoon.
| что ком доктор хочет его на полдень.
|
| Waiting for the ferry
| В ожидании парома
|
| by the Sea of Storms…
| у моря бурь…
|
| Oh Man of Foam
| О, человек из пены
|
| tripping off your tits in the nursing home.
| сбивая свои сиськи в доме престарелых.
|
| Cheeky little pill
| Дерзкая маленькая таблетка
|
| and for 12 hours wiggle and drone.
| и по 12 часов шевелиться и гудеть.
|
| No-one knows what the fuck you mean,
| Никто не знает, что, черт возьми, ты имеешь в виду,
|
| Just another crazy day on this hill of beans.
| Просто еще один сумасшедший день на этом холме бобов.
|
| Take me where the Wyvern roam,
| Отведи меня туда, где бродят виверны,
|
| Man of Foam… | Человек из пены… |