| My spine is the bassline, and the top line
| Мой позвоночник - это басовая линия, а верхняя линия
|
| Could be broken glass
| Может быть разбито стекло
|
| All amusing views of those better men
| Все забавные взгляды на этих лучших мужчин
|
| Dirty habits' hand on the purses' strings
| Рука грязных привычек на завязках кошельков
|
| Quiet fear of the passing time
| Тихий страх уходящего времени
|
| Gently magnify the dividing line
| Аккуратно увеличьте разделительную линию
|
| All this history could be blown away on a breath of lust
| Всю эту историю можно сдуть дуновением похоти
|
| Trajectory, synchronicity, how the choice is made with a fresh resolve
| Траектория, синхронность, как выбор делается с новой решимостью
|
| Jamming tight up to the barrier
| Заклинивание плотно к барьеру
|
| Down a string of nerves so these feelings go
| Вниз по струне нервов, так что эти чувства уходят.
|
| My spine is the bassline and the top line is the distant past
| Мой позвоночник - это басовая линия, а верхняя линия - это далекое прошлое
|
| All that history, all those books have gone
| Вся эта история, все эти книги ушли
|
| They’ve been blown away on a breath of lust
| Их сдуло от вдоха похоти
|
| No Guts, No Blood: No Brains At All
| Без кишок, без крови: вообще без мозгов
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| He can rip out the chassis and gearbox, could replace it with the neck and the
| Он может выдрать шасси и коробку передач, может заменить ее горловиной и
|
| chest
| грудь
|
| He can feel it in the back of the ribcage, he can kick it 'til it gets in the
| Он чувствует его в задней части грудной клетки, он может пинать его, пока он не попадет в грудную клетку.
|
| sense
| смысл
|
| He’s been thinking about dying in public, he’s been tensing up his arms and his
| Он думал о том, чтобы умереть на публике, он напрягал руки и
|
| legs
| ноги
|
| He can have you home in a heap in a heartbeat, He’ll go messing with the Civil
| Он может доставить вас домой в кучу в мгновение ока, Он пойдет возиться с гражданским
|
| Defense
| Оборона
|
| There’s no joy in the squander of resource, there’s more passion in the pump of
| Нет радости в растрате ресурсов, больше страсти в накачке
|
| a plug
| вилка
|
| He can leave you at the club with the cashbox, he can push you at the pressure
| Он может оставить вас в клубе с кассой, может подтолкнуть вас под давлением
|
| above
| над
|
| (repeat, and fade) | (повторить и исчезнуть) |