| There’s the Huns at the gate
| Гунны у ворот
|
| They don’t look like they’re messing
| Они не похожи на то, что они возятся
|
| Why don’t you turn your face to the wall
| Почему бы тебе не повернуться лицом к стене
|
| If you find it distressing?
| Если вам это неприятно?
|
| You can shiver in fear:
| Вы можете дрожать от страха:
|
| Feel the heat of the moment
| Почувствуйте жар момента
|
| Then go ratchet it up in the sun
| Тогда иди на солнце
|
| As a kind of atonement
| В качестве искупления
|
| You can howl for the moon
| Вы можете выть на луну
|
| With your feet in the water
| С ногами в воде
|
| You can flatten the corn in the rain
| Вы можете расплющить кукурузу под дождем
|
| With a clergyman’s daughter
| С дочерью священника
|
| And the schlock of the new?
| А халтура нового?
|
| Let’s not rise to the bait
| Не будем попадаться на удочку
|
| Why should we work with the kind of old fools
| Почему мы должны работать с такими старыми дураками
|
| Who can’t recalibrate?
| Кто не может перекалибровать?
|
| See the King in the Tree!
| Увидеть Короля на дереве!
|
| He’s as mad as a bone
| Он безумен, как кость
|
| Holy and crazy and horribly sad
| Святой и сумасшедший и ужасно грустный
|
| Better just leave him alone
| Лучше просто оставить его в покое
|
| -The King in the Tree
| -Король на дереве
|
| Gotta get through the day
| Должен пройти через день
|
| But it’s never that simple
| Но это никогда не бывает так просто
|
| An epiphany (so they say) is like lancing a pimple
| Прозрение (так говорят) похоже на прокалывание прыща
|
| File it under 'degraded'
| Файл с пометкой "ухудшение качества"
|
| Gets you down if you let it
| Сбивает вас с толку, если вы позволите
|
| All of that wonderful animal grace-
| Вся эта замечательная животная грация-
|
| Don’t let’s live to regret it
| Не будем жить, чтобы сожалеть об этом
|
| It’s a classic mistake
| Это классическая ошибка
|
| Bringing water to Venice:
| Доставка воды в Венецию:
|
| Out on the Lido; | Выход на Лидо; |
| down on the lake
| на озере
|
| There’s an aura of menace
| Аура угрозы
|
| Secret words of the world are Engulf and Devour
| Секретные слова мира – это Поглотить и Поглотить.
|
| (Why is all this tyrannical shit in the soul of a flower?)
| (К чему все это тираническое дерьмо в душе цветка?)
|
| See the King in the Tree!
| Увидеть Короля на дереве!
|
| He’s a sign of the times
| Он знамение времени
|
| Screaming away in the dead of the night
| Кричать глубокой ночью
|
| With the tales of his crimes
| С рассказами о его преступлениях
|
| The King in the Tree!
| Король на дереве!
|
| He’s been up there for days
| Он был там в течение нескольких дней
|
| Eating salad and scaring the birds:
| Поедание салата и отпугивание птиц:
|
| See his untenable ways
| Увидеть его несостоятельные пути
|
| The King in the Tree!
| Король на дереве!
|
| In the tangled tree
| В запутанном дереве
|
| Sits the mad old king
| Сидит безумный старый король
|
| And the night is dark
| И ночь темна
|
| And the night is cold
| И ночь холодная
|
| And he howls with rage
| И он воет от ярости
|
| At the rats and crows
| У крыс и ворон
|
| And he won’t come down
| И он не сойдет
|
| …And he won’t come down | …И он не спустится |