| Keep from us heartless tides of time:
| Храни от нас бессердечные течения времени:
|
| The currents that will wreck you
| Токи, которые разрушат вас
|
| On the continental shelf the water’s warm
| На континентальном шельфе вода теплая
|
| The harbour walls protect you
| Стены гавани защищают вас
|
| After the levee breaks
| После прорыва дамбы
|
| The dead man’s fingers hold you
| Пальцы мертвеца держат тебя
|
| All the mermaids sing
| Все русалки поют
|
| They want you for their own
| Они хотят, чтобы вы для себя
|
| Their drowning arms enfold you
| Их тонущие руки обнимают тебя
|
| Gimme streets of lights and wine
| Дай мне улицы огней и вина
|
| Gimme better thorts than mine
| Дай мне лучшие шорты, чем мои
|
| My scratch-card god
| Мой бог скретч-карт
|
| Vouchsafe our souls to keep
| Соблаговолите сохранить наши души
|
| From these periscopic sorrows
| От этих перископических печалей
|
| And the Horrors of the Deep
| И ужасы глубин
|
| Sex on the beach is fine
| Секс на пляже — это нормально
|
| All up for stimulation
| Все для стимуляции
|
| But down at full fathom five
| Но вниз на полной сажени пять
|
| -Just to survive-
| -Просто выжить-
|
| You need some inhalation
| Вам нужно немного вдохнуть
|
| What does a poor boy do
| Что делает бедный мальчик
|
| When they all drag your name round town?
| Когда они все таскают твое имя по городу?
|
| What the old men and the sea all said to me
| Что сказали мне старики и море
|
| Was quite enough to drag me down
| Было достаточно, чтобы утащить меня вниз
|
| Take it like a man
| Прими это как мужчина
|
| Or like the little bitch I am
| Или, как маленькая сучка, я
|
| I feel it now
| Я чувствую это сейчас
|
| I lay me down to sleep:
| Я ложусь спать:
|
| Suspect morals in the corals
| Подозреваемые нравы в кораллах
|
| And the Horrors of the Deep
| И ужасы глубин
|
| Sumptuously poised here in the foam
| Роскошно устроен здесь, в пене
|
| A watery quintessence
| Водянистая квинтэссенция
|
| Later pitifully trailing home alone
| Позже жалко плетусь домой один
|
| My bio-luminescence
| Моя биолюминесценция
|
| Beached on the Kentish Knock
| Выброшенный на берег Кентиш-Нок
|
| -So very far from Camden Town
| - Так далеко от Кэмден-Тауна
|
| And while Kraken dreams
| И пока Кракен мечтает
|
| The Little Mermaid sings her song of legs and sound
| Русалочка поет свою песню о ногах и звуках
|
| Out there in the bay
| Там, в бухте
|
| Where the salt will burn away
| Где соль сгорит
|
| Your landlocked pride
| Ваша не имеющая выхода к морю гордость
|
| -Out there such thought is cheap
| - Там такая мысль стоит дешево
|
| Watch me holler in the squalor
| Смотри, как я кричу в нищете
|
| With the Horrors of the Deep | С ужасами глубин |