| Bernadette (оригинал) | Bernadette (перевод) |
|---|---|
| In the stabland of the city | В стабильном городе |
| We sit relatively pretty | Мы сидим относительно красиво |
| Dyspeptic grey | Диспептический серый |
| The sun limps down | Солнце хромает |
| Still the Jezebelles are ringing | Тем не менее Jezebelles звонят |
| This furniture is singing | Эта мебель поет |
| Periodic tables and the black hole chairs | Периодические таблицы и стулья черной дыры |
| Now the stars are all aligning | Теперь все звезды сошлись |
| Resolute and shining | Решительный и сияющий |
| Weaving in the fables | Сплетая басни |
| And the falling tears | И падающие слезы |
| All your wanton burning of the youthful flame | Все ваше бессмысленное горение юношеского пламени |
| Think again | Подумайте еще раз |
| Bernadette | Бернадетт |
| And there’s too much noise from the cruel, cruel mouth | И слишком много шума из жестокого, жестокого рта |
| North and south | Север и юг |
| Bernadette | Бернадетт |
| When beauty starts to fall apart | Когда красота начинает разваливаться |
| The savage eye and beating heart of darkness | Дикий глаз и бьющееся сердце тьмы |
| Blessed darkness | Благословенная тьма |
| My hinterland and winterland and wonderland | Моя глубинка, зимняя земля и страна чудес |
| I understand you too well | Я слишком хорошо тебя понимаю |
| Only too well | Слишком хорошо |
| Bernadette | Бернадетт |
| We overstepped the mark | Мы превысили отметку |
| Tigers after sharks | Тигры после акул |
| Bernadette | Бернадетт |
| Bernadette | Бернадетт |
| We never looked behind | Мы никогда не оглядывались назад |
| Crueler to be kind | Жестоко быть добрым |
| Bernadette | Бернадетт |
| Bernadette | Бернадетт |
