| Lorsque j’aime, je me donne entièrement
| Когда я люблю, я полностью отдаюсь
|
| Tu sais que je suis fragile et dépendante
| Ты знаешь, я хрупкий и зависимый
|
| Mon instinct me fait agir inconsciemment
| Мой инстинкт заставляет меня действовать бессознательно
|
| Donc parfois je dois être un ptit peu collante
| Так что иногда я должен быть немного прилипчивым
|
| Mais de là à dire que moi je suis étouffante
| Но сказать, что я задыхаюсь
|
| C’est de la mauvaise foi
| это недобросовестность
|
| On dirait qu’une autre est en train de te retourner le crâne
| Похоже, кто-то другой переворачивает твой череп
|
| Ne me fais pas culpabiliser
| Не заставляй меня чувствовать себя виноватым
|
| Depuis que t’as pécho ta nouvelle quête
| Поскольку вы поймали свой новый квест
|
| Je les vois autour de toi
| Я вижу их вокруг тебя
|
| J’avoue que j’ai la haine rien que d’y penser
| Я признаю, что меня ненавидят, просто думая об этом.
|
| Je suis dégoûtée
| мне противно
|
| Et toi, tu es en train de prendre ton pied
| И ты, ты сходишь
|
| La roue tourne, je ne vais pas éternellement galérer
| Колесо крутится, я не буду бороться вечно
|
| Tu te rends compte que tu fous tout en l’air juste pour t’amuser
| Вы понимаете, что все портите просто для удовольствия
|
| On ressent vraiment l’amour
| Мы действительно чувствуем любовь
|
| Quand on croit perdre ceux qu’on aime pour toujours
| Когда ты думаешь, что теряешь тех, кого любишь навсегда
|
| Pour toujours
| За все время
|
| Je souffre, je n’ai rien fait pour
| Я страдаю, я ничего не сделал для
|
| Je souhaite être là quand viendra ton tour
| Я хочу быть там, когда придет твоя очередь
|
| Faudra pas venir pleurer
| Не приходи плакать
|
| Quel genre de meuf veux-tu que je sois?
| Какой девушкой ты хочешь, чтобы я была?
|
| Du genre de celle qui s’occupe pas de leur gars
| Тот, кто не заботится о своем парне
|
| C’est pas mon style ça
| это не мой стиль
|
| D’ailleurs, ça doit te rassurer que je sois toujours là
| Кроме того, это должно успокоить тебя, что я все еще здесь.
|
| Au moins t’es sûr qu’ailleurs je fais pas n’importe quoi
| По крайней мере, ты уверен, что в другом месте я ничего не делаю.
|
| J’ai toujours été présente quand t’avais besoin de moi
| Я всегда был рядом, когда ты нуждался во мне
|
| Et je me rend compte que toi et moi, on ne se ressemble pas
| И я понимаю, что мы с тобой не похожи
|
| Ce n’est pas parce que je ne pleure pas
| Это не потому, что я не плачу
|
| Que je ne ressens rien
| Что я ничего не чувствую
|
| Si t'étais plus discret peut-être que je t’aurais moins soûlé
| Если бы ты был более осторожен, может быть, я бы меньше пил тебя
|
| Aujourd’hui tu parles comme si j’avais déconné
| Сегодня ты говоришь так, как будто я облажался
|
| La roue tourne je ne vais pas éternellement galérer
| Колесо вращается, я не буду бороться вечно
|
| Je t’ai déjà dis, tu fous tout en l’air juste pour t’amuser
| Я уже говорил тебе, ты облажался просто ради забавы.
|
| On ressent vraiment l’amour
| Мы действительно чувствуем любовь
|
| Quand on croit perdre ceux qu’on aime pour toujours
| Когда ты думаешь, что теряешь тех, кого любишь навсегда
|
| Pour toujours
| За все время
|
| Je souffre, je n’ai rien fait pour
| Я страдаю, я ничего не сделал для
|
| Je souhaite être là quand viendra ton tour
| Я хочу быть там, когда придет твоя очередь
|
| Faudra pas venir pleurer
| Не приходи плакать
|
| Tout le mal que tu fais se retournera contre toi
| Все плохое, что вы делаете, вернется к вам
|
| Je mets mon orgueil de côté pour demander si tu as fais ton choix
| Я отложил в сторону свою гордость, чтобы спросить, решились ли вы
|
| Si tu as fais ton choix
| Если вы сделали свой выбор
|
| Si c’est le cas, je vais lâcher l’affaire, oh, malgré moi
| Если так, я отпущу это, о, вопреки себе
|
| Le temps va me consoler, ce ne sera pas la première fois
| Время утешит меня, это будет не в первый раз
|
| Ce ne sera pas la première fois | Это будет не в первый раз |