| Il Paraît (оригинал) | кажется (перевод) |
|---|---|
| Il parait que j’suis chiante | Кажется, мне скучно |
| Que pour un rien j’déprime | Что зря я впадаю в депрессию |
| Il parait que j’me drogue | Кажется, я принимаю наркотики |
| Que j’vais finir comme james deen | Что я закончу как Джеймс Дин |
| Il parait que j’suis pas sage | Кажется, я не мудр |
| Que j’vais pas durer | Что я не продержусь |
| Si vous me connaissez | Если ты меня знаешь |
| Vous savez que j’vais rien lacher | Ты знаешь, я не собираюсь отпускать |
| Il parait que j’suis blindé | Кажется, я в броне |
| J’m’en suis mis plein les poche | я наполнил свои карманы |
| Parait qu’j’suis jamais là | Кажется, я никогда не был здесь |
| Que j’m’occupe pas d’mon gosse | Что я не забочусь о своем ребенке |
| Parait qu’j’suis seule | Кажется, я один |
| Et au bord du suicide | И на грани суицида |
| Mais putain arrétez vos conneries | Но, черт возьми, прекрати свое дерьмо |
