| Des images volés un rêve qui t'éloigne de moi
| Изображения украли мечту, которая уводит тебя от меня.
|
| Tu as peur de cette vie de mes choix
| Ты боишься этой жизни моего выбора
|
| Que je ne sois plus là pour toi
| Что я больше не для тебя
|
| Fait comme moi
| Делай как я
|
| Ignore les gens qui veulent se mettre entre toi et moi
| Игнорируйте людей, которые хотят встать между вами и мной.
|
| Qui espèrent me tirer vers le bas
| Кто надеется сбить меня
|
| Et me disent du mal de toi
| И расскажи мне о тебе плохое
|
| J’n'écoute pas
| я не слушаю
|
| Il faut me comprendre
| Ты должен меня понять
|
| Et même si je manque de temps
| И хотя у меня мало времени
|
| Tu dois me comprendre
| ты должен понять меня
|
| J’ai besoin de toi comme avant
| Ты мне нужен, как раньше
|
| Il faut me comprendre
| Ты должен меня понять
|
| Donne moi juste un peu de temps
| Просто дай мне немного времени
|
| Tu dois me comprendre
| ты должен понять меня
|
| Tu me manques tellement
| Я очень по тебе скучаю
|
| Malgré tes doutes tes méfiances tes hésitations
| Несмотря на ваши сомнения, ваши подозрения, ваши колебания
|
| Malgré mes doutes mes absences ma vie ma passion
| Несмотря на мои сомнения, мои отсутствия, моя жизнь, моя страсть.
|
| Même si nos routes ne suivent pas la même direction
| Хотя наши дороги не идут в одном направлении
|
| J’ai besoin de toi, ne t’en va pas
| Ты мне нужен, не уходи
|
| Malgré tes doutes tes méfiances tes hésitations
| Несмотря на ваши сомнения, ваши подозрения, ваши колебания
|
| Malgré mes doutes mes absences ma vie ma passion
| Несмотря на мои сомнения, мои отсутствия, моя жизнь, моя страсть.
|
| Même si nos routes ne suivent pas la même direction
| Хотя наши дороги не идут в одном направлении
|
| J’ai besoin de toi, ne t’en va pas
| Ты мне нужен, не уходи
|
| Mon cœur est glacé quand tu dis que tu veux me quitter
| Мое сердце замирает, когда ты говоришь, что хочешь уйти от меня.
|
| Que tu décides de m’abandonner
| Что ты решил бросить меня
|
| Mais veux tu vraiment m’oublier
| Но ты действительно хочешь забыть меня
|
| Je n’penses pas
| я не думаю
|
| J’ai besoin de toi pour m’aider à trouver mes pas
| Мне нужно, чтобы ты помог мне найти мои шаги
|
| Pour arriver au bout du combat
| Чтобы дойти до конца боя
|
| Moi je l’aime autant que toi
| я люблю его так же сильно, как и ты
|
| Écoute moi
| Послушай меня
|
| Je peux te comprendre
| я могу понять вас
|
| Et même si je manque de temps
| И хотя у меня мало времени
|
| Je veux te comprendre
| я хочу понять тебя
|
| T’as besoin de moi comme avant
| Ты нуждаешься во мне, как прежде
|
| Je peux te comprendre
| я могу понять вас
|
| Je te demande un peu de temps
| Я прошу вас на некоторое время
|
| Je veux te comprendre
| я хочу понять тебя
|
| Oh oh oh Tu me manques tellement
| О, о, я так скучаю по тебе
|
| Malgré tes doutes tes méfiances tes hésitations
| Несмотря на ваши сомнения, ваши подозрения, ваши колебания
|
| Malgré mes doutes mes absences ma vie ma passion
| Несмотря на мои сомнения, мои отсутствия, моя жизнь, моя страсть.
|
| Même si nos routes ne suivent pas la même direction
| Хотя наши дороги не идут в одном направлении
|
| J’ai besoin de toi, ne t’en va pas
| Ты мне нужен, не уходи
|
| Malgré tes doutes tes méfiances tes hésitations
| Несмотря на ваши сомнения, ваши подозрения, ваши колебания
|
| Malgré mes doutes mes absences ma vie ma passion
| Несмотря на мои сомнения, мои отсутствия, моя жизнь, моя страсть.
|
| Même si nos routes ne suivent pas la même direction
| Хотя наши дороги не идут в одном направлении
|
| J’ai besoin de toi, ne t’en va pas
| Ты мне нужен, не уходи
|
| Donne moi un peu de temps
| Дай мне немного времени
|
| J’ai besoin d’un peu de temps
| мне нужно немного времени
|
| T’en va pas
| Не ходи
|
| Donne moi un peu de temps
| Дай мне немного времени
|
| J’ai besoin d’un peu de temps
| мне нужно немного времени
|
| T’en va pas
| Не ходи
|
| Donne moi un peu de temps
| Дай мне немного времени
|
| J’ai besoin d’un peu de temps
| мне нужно немного времени
|
| T’en va pas
| Не ходи
|
| Donne moi un peu de temps
| Дай мне немного времени
|
| J’ai besoin d’un peu de temps
| мне нужно немного времени
|
| Des images voler un rêve qui t'éloigne de moi
| Изображения крадут мечту, которая уводит тебя от меня.
|
| Tu as peur de cette vie de mes choix
| Ты боишься этой жизни моего выбора
|
| Que je ne sois plus là pour toi
| Что я больше не для тебя
|
| Mon ange j’l’aime autant que toi
| Мой ангел, я люблю ее так же сильно, как и ты
|
| Malgré tes doutes tes méfiances tes hésitations
| Несмотря на ваши сомнения, ваши подозрения, ваши колебания
|
| Malgré mes doutes mes absences ma vie ma passion
| Несмотря на мои сомнения, мои отсутствия, моя жизнь, моя страсть.
|
| Même si nos routes ne suivent pas la même direction
| Хотя наши дороги не идут в одном направлении
|
| J’ai besoin de toi, ne t’en va pas
| Ты мне нужен, не уходи
|
| Malgré tes doute tes méfiances tes hésitations
| Несмотря на ваши сомнения, ваши подозрения, ваши колебания
|
| Malgré mes doutes mes absences ma vie ma passion
| Несмотря на мои сомнения, мои отсутствия, моя жизнь, моя страсть.
|
| Même si nos routes ne suivent pas la même direction
| Хотя наши дороги не идут в одном направлении
|
| J’ai besoin de toi, ne t’en va pas | Ты мне нужен, не уходи |