| Wax the monkey, shave the bear
| Воск обезьяны, побрить медведя
|
| Jungle-creatures won’t be fed in here
| Животных джунглей здесь кормить не будут
|
| trim the hedges, cut the trees
| подстригать живые изгороди, рубить деревья
|
| then you’ll know how affection feels
| тогда ты узнаешь, как чувствуется привязанность
|
| Shave the monkey, wax the bear
| Побрить обезьяну, намазать медведя
|
| Such hairy creatures cannot stay in here
| Такие мохнатые существа не могут оставаться здесь
|
| Trim the hedges, and trim the tree
| Обрежьте живые изгороди и обрежьте дерево
|
| who is there hiding in the shrubbery?!
| кто там прячется в кустах?!
|
| Where there’s a hole there is an ace
| Где дыра, там и туз
|
| I will put a smile on your grumpy face
| Я улыбнусь твоему сварливому лицу
|
| Beefcake vegetarian
| Бифкейк вегетарианец
|
| We’re oiled, refined, and slightly tan
| Мы намазаны маслом, очищены и слегка загорелы
|
| If we’re the heat wave
| Если мы жара
|
| then you’re the fan
| тогда ты фанат
|
| and now we’ll gladly carry out
| и теперь мы с удовольствием проведем
|
| the garbage-can
| мусорное ведро
|
| we’re fifty something, well-aged wine
| нам за пятьдесят, хорошо выдержанное вино
|
| if you’re wooden in your cask that’s just fine.
| если у вас деревянная бочка, это нормально.
|
| I’ll be your garland queen of Lace
| Я буду твоей гирляндой королевы кружев
|
| the Sleeping Beauty in our maze
| Спящая красавица в нашем лабиринте
|
| oh, fifty something well aged win
| о, пятьдесят с чем-то в возрасте выиграть
|
| me, the wooden cask, that’s fine
| я, деревянная бочка, это нормально
|
| I know you like me to watch you piss
| Я знаю, тебе нравится, когда я смотрю, как ты писаешь
|
| you’re only waiting to be kissed
| ты только и ждешь, чтобы тебя поцеловали
|
| you’re such a beauty to behold
| ты такая красивая, чтобы созерцать
|
| here comes a shower and it’s made of gold
| вот идет дождь, и он сделан из золота
|
| I’m a flower, water me
| Я цветок, полейте меня
|
| let’s build a castle by the sea!
| давай построим замок у моря!
|
| You’re like the sun-shine, morning breeze
| Ты как солнечный свет, утренний ветерок
|
| the sun shines warm on your disease … -
| солнце светит теплее на твою болезнь… -
|
| such pollen makes the black birds sneeze.
| от такой пыльцы черные птицы чихают.
|
| Who is there sitting on your back?
| Кто там сидит у тебя на спине?
|
| There is no need for a sneak attack!
| Нет необходимости в скрытой атаке!
|
| If you’re monastic to my bliss.
| Если ты монашествуешь к моему блаженству.
|
| Then I will be faithful … like syphilis.
| Тогда я буду верен… как сифилис.
|
| Poor friar dreaming in his cell (s)
| Бедный монах спит в своей келье (с)
|
| he knows the art of tonsure well.
| он хорошо владеет искусством тонзуры.
|
| and all the songs a blade can sing
| и все песни, которые может петь клинок
|
| sugh is the Easter that I bring"
| суг - это Пасха, которую я приношу"
|
| The bells are chiming in (y)our vaults,
| Колокола звонят в (у)наших сводах,
|
| I am the goddess that unfolds
| Я богиня, которая разворачивается
|
| iconic beauty, as yet unseen
| культовая красота, еще невиданная
|
| if you’re only courting
| если вы только ухаживаете
|
| the Virgin Queen
| королева-девственница
|
| so:
| так:
|
| Wax the monkey, shave the bear
| Воск обезьяны, побрить медведя
|
| jungle-creatures cannot come in here.
| существа из джунглей не могут войти сюда.
|
| Trim the hedges
| Подстригайте живые изгороди
|
| and cut the trees
| и рубить деревья
|
| then you’ll know
| тогда ты узнаешь
|
| how affection feels. | как чувствует привязанность. |