| Here’s to you who would ruin creation
| Вот вам, кто разрушит творение
|
| Here’s to you
| Вот вам
|
| See here blind men
| Смотрите здесь слепые
|
| We seek to bring you sight
| Мы стремимся дать вам зрение
|
| Gaze long upon your wasteland
| Взгляни долго на свою пустошь
|
| Into the eyes of the limbless
| В глазах безногих
|
| Grieving and slain
| Скорбящий и убитый
|
| Pray you justify such suffering
| Молитесь, чтобы вы оправдали такие страдания
|
| See here blind men
| Смотрите здесь слепые
|
| You will see here
| Вы увидите здесь
|
| We will not mourn
| Мы не будем скорбеть
|
| Not this day
| Не в этот день
|
| Release the pallbearers
| Освободить гроб
|
| Quench the pyre
| Потушить костер
|
| We revolt by moonlight
| Мы восстаем при лунном свете
|
| Bound by unrest
| Связанный беспорядками
|
| Driven into lunacy
| Доведенный до безумия
|
| Maddened, mongering, guiltless, undiscerning
| Безумный, тщеславный, невинный, неразборчивый
|
| The spear will silence the last of us
| Копье заставит замолчать последнего из нас
|
| Farewell to breath and beating hearts
| Прощай дыхание и бьющиеся сердца
|
| Life drains in the soil
| Жизнь уходит в почву
|
| Death is where men reunite after lifetimes of unrest
| Смерть – это место, где люди воссоединяются после жизни, полной беспорядков.
|
| And this is the folly of man
| И это глупость человека
|
| Misspent fortunes or breath and beating hearts
| Растраченные состояния или дыхание и бьющиеся сердца
|
| Death is where men unite
| Смерть – это место, где люди объединяются
|
| We unite only in death
| Мы объединяемся только в смерти
|
| A union of corpses littered under a mourning moon
| Союз трупов, разбросанных под траурной луной
|
| May the weight of the dead bring the burden of clarity
| Пусть вес мертвых принесет бремя ясности
|
| In vengeance we are blind
| В мести мы слепы
|
| Masked by a black veil
| Замаскированный черной завесой
|
| Obstructing the vision, the heart, and the mind
| Препятствуя видению, сердцу и уму
|
| Exact reprisal and be damned
| Точная расправа и будь проклят
|
| Only unveiling brings deliverance from this
| Только раскрытие приносит избавление от этого
|
| Our familiar and cyclical fate
| Наша знакомая и цикличная судьба
|
| From the womb with warm blood on our faces
| Из утробы с теплой кровью на лицах
|
| To the grave with cold blood on our hands
| В могилу с хладнокровием на руках
|
| Here’s to you who would ruin creation
| Вот вам, кто разрушит творение
|
| Here’s an end to you | Вот вам и конец |