| Avoir toujours le tein blafard force de se coucher tard
| Вечно бледный цвет лица заставляет вас поздно ложиться спать
|
| Voil ce que c’est d’tre star
| Вот каково быть звездой
|
| Etre toujours de bonne humeur, quel que soit le moment et l’heure
| Будь всегда в хорошем настроении, в любую минуту и час
|
| Et mme si tu as le cafard
| И даже если у вас есть блюз
|
| Tes faiblesses et puis tes excs, a fera partie de ton succs
| Ваши слабости, а затем и ваши излишества станут частью вашего успеха.
|
| a se nourrit de tout, la gloire
| наелся всего, слава
|
| Tu seras comme un animal, bloui sur ton pidestal
| Вы будете как животное, ослепленное на пьедестале
|
| Comme un lapin pris dans un phare, voil ce que c’est d’tre star.
| Как кролик, застрявший в маяке, вот что значит быть звездой.
|
| Entre le noble et le vulgaire, tu devras choisir ta frontire
| Между благородством и вульгарностью вам придется выбрать свою границу
|
| Entre Passy et les Boul’vards
| Между Пасси и бульварами
|
| Les copains que t’aimais le mieux te sacrifieront leurs jeux
| Друзья, которых вы любили больше всего, пожертвуют своими играми ради вас
|
| De mots, d’amour ou de billard
| Из слов, любви или бильярда
|
| T’abandonnant aux inconnus qui agit’ront leurs mains tendues
| Отдаться незнакомцам, которые будут махать протянутыми руками
|
| Comme sur le quai d’une gare
| Как на платформе вокзала
|
| Et devant ce troupeau hurleur, tu connatras le grande peur
| И перед этим кричащим стадом ты познаешь великий страх
|
| Noue en toi comme un mouchoir, voil ce que c’est qu’tre star.
| Завязанный внутри тебя, как носовой платок, вот что значит быть звездой.
|
| Plutt qu’un bonheur sans histoire, entre une chaise et une armoire
| Вместо беспрецедентного счастья между стулом и шкафом
|
| Si tu t’obstines tre star
| Если вы упорствуете в трех звездах
|
| Des filles au cњur brlant d’espoir te traqueront matin et soir
| Девушки с горящими надеждой сердцами будут охотиться за вами утром и ночью
|
| Simplement pour t’apercevoir
| Только увидеть тебя
|
| Mais toi tu n’en verras aucune car tu seras amoureux d’une
| Но ты не увидишь никого, потому что ты будешь любить одного
|
| Qui se foutra bien de ta gloire
| Кому будет наплевать на твою славу
|
| Une qui restera de pierre devant les mots que d’autres esprent
| Тот, кто будет стоять камнем перед словами, на которые надеются другие
|
| Au point qu’elle te fera croire que c’est elle qui est devenue star
| Вплоть до того, что она заставит вас поверить, что именно она стала звездой
|
| Voil ce que c’est qu’tre star. | Вот что значит быть звездой. |