| Où sont passés nos rêves (оригинал) | Où sont passés nos rêves (перевод) |
|---|---|
| Où sont passés nos rêves | Куда ушли наши мечты |
| Et nos justes courroux | И наш праведный гнев |
| Et nos bras qui se lèvent | И наши руки поднимаются |
| Le poing serré au bout | Кулак сжат в конце |
| A-t-on perdu la sève | Мы потеряли сок |
| Qui bouillonnait en nous | что бурлило внутри нас |
| Ces espérances brèves | Эти краткие надежды |
| Nous ont laissé des trous | Оставил нам дыры |
| Des trous sous les paupières | Дыры под веками |
| Qui font mal à nos nuits | Кто ранил наши ночи |
| Nous étions fous de fièvre | Мы были в бешенстве от лихорадки |
| Si heureux d'être unis | Так счастлив быть единым |
| Tant de jeunesse passe | Так много молодости проходит |
| Devant nos yeux éteints | Перед нашими потухшими глазами |
| Qui s’aiment, qui s’embrassent | Кто любит друг друга, кто целует друг друга |
| Qui croient encore au train | Кто все еще верит в поезд |
| Où est passé ce monde | Куда ушел этот мир |
| Qu’on voulait neuf et fort | Мы хотели новых и сильных |
| Perdu au fil de l’onde | Потерянный вдоль волны |
| Avec les oiseaux morts | С мертвыми птицами |
| Tant de minutes belles | Столько прекрасных минут |
| Dans le temps suspendu | В приостановленное время |
| Comme des hirondelles | как ласточки |
| Qui ne reviendront plus | Кто не вернется |
