| Le train déraille, il est tout seul
| Поезд сошел с рельсов, он совсем один
|
| Le ciel est bas comme un cercueil
| Небо низкое, как гроб
|
| Il est étendu sous la pluie
| Он лежит под дождем
|
| Le train déraille, il est tout seul
| Поезд сошел с рельсов, он совсем один
|
| Il pense à elle avec son deuil
| Он думает о ней с ее трауром
|
| Avant de sombrer dans sa nuit
| Прежде чем погрузиться в его ночь
|
| Il ne sera pas le père de son enfant
| Он не будет отцом ее ребенка
|
| Mais en famille onl'évoquera souvent
| Но в семье мы будем часто говорить об этом
|
| Le Dimanche En Famille
| Семейное воскресенье
|
| Devant l'éternel gigot
| Перед вечным агнцем
|
| Grand mère, grand père, la fille
| Бабушка, Дедушка, Дочь
|
| Tout le monde y va d’son sanglot
| Все идут туда со своими рыданиями
|
| On emmène au cimetière
| Мы отправляемся на кладбище
|
| Le p’tit pour faire sa prière
| Маленький, чтобы молиться
|
| Qui pleure surtout de voir pleurer grand mère
| Кто плачет больше всех, чтобы увидеть, как бабушка плачет
|
| Grand mère qui dit tout le temps
| Бабушка, которая все время говорит
|
| Qu’elle aurait pu sa maman
| Что она могла бы быть ее мамой
|
| Avoir une fille digne
| Иметь достойную дочь
|
| Aller au square voir les cygnes
| Идите на площадь, чтобы увидеть лебедей
|
| Puis on rentre à Clichy
| Затем мы возвращаемся в Клиши.
|
| Finir les restes de midi
| Завершить остатки
|
| Et puis chacun va s’noyer dans son lit
| И тогда все утонут в своей постели
|
| Les années passent, elle est toute seule
| Годы идут, она совсем одна
|
| Un autre arrive avec des fleurs
| Другой приходит с цветами
|
| Il attend des heurers sous la pluie
| Он ждет часами под дождем
|
| Les années passent, elle est toute seule
| Годы идут, она совсем одна
|
| Elle en a marre de voir sa gueule
| Она устала видеть его лицо
|
| Qui se déssèche, elle lui dit oui
| Кто иссякает, она ему да говорит
|
| Il deviendra le père de son enfant
| Он станет отцом ее ребенка
|
| Mais en famille, on rabachera souvent
| Но как семья, мы часто будем твердить
|
| Le Dimanche En Famille
| Семейное воскресенье
|
| On redira devant lui
| Мы повторим перед ним
|
| L’ancien mari de la fille
| бывший муж девушки
|
| Avait l’avenir devant lui
| Если бы будущее впереди него
|
| Il mènera au cimetière
| Это приведет к кладбищу
|
| Le petit pour faire sa prière
| Маленький, чтобы молиться
|
| Sous le mépris de la tribu entière
| Под презрением всего племени
|
| Grand mère continuera à dire au p’tit que le défunt,
| Бабушка продолжит рассказывать малютке, что покойник,
|
| Son seul son vrai papa serait devenu quelqu’un
| Ее единственный ее настоящий папа стал бы кем-то
|
| Mais le petit qui devient grand
| Но маленькое, что становится большим
|
| Se dit que dans quelque temps
| Сказал, что через некоторое время
|
| Il sera majeur et qu’il foutera le camps
| Он будет совершеннолетним, и он уберется
|
| Et basta la famille, le dimanche les haricots
| И баста семья, в воскресенье бобы
|
| quand je passerais cette grille
| когда я пройду эти ворота
|
| Je ne reviendrai pas de sitôt
| Я не вернусь в ближайшее время
|
| J’irai plus au cimetière
| Я больше не пойду на кладбище
|
| J’ferai plus jamais ma prière
| Я больше никогда не буду молиться
|
| Avant de partir j’dirais merde à grand mère
| Прежде чем я уйду, я скажу отвали бабушке
|
| Maman, maman, toi j’t’en veux pas
| Мама, мама, я тебя не виню
|
| mais c’est pas ma faute à moi
| но это не моя вина
|
| Si tu n’as pas compris
| Если ты не понял
|
| Qu’il fallait te tirer d’ici
| Что вам нужно было выбраться отсюда
|
| Chacun sa vie, son c ur, son cul et service compris
| Каждая его жизнь, его сердце, его задница и служба включены
|
| Remords allez voir là-bas si j’y suis
| Раскаяние, иди посмотри там, если я там
|
| Plus jamais la famille
| Никогда снова семья
|
| Plus jamais la famille
| Никогда снова семья
|
| Plus jamais la famille
| Никогда снова семья
|
| Non plus jamais, jamais… | Больше никогда, никогда... |