| On a collé l’autre jour
| Мы застряли на днях
|
| ses photos dans les rues,
| его картины на улицах,
|
| ça faisait presque deux ans
| прошло почти два года
|
| qu’il n'était pas venu;
| что он не пришел;
|
| dans les théâtres, l’hiver,
| в театрах, зимой,
|
| il nous invente la mer,
| он изобретает для нас море,
|
| l'été, sous les chapiteaux,
| летом под столицами,
|
| il nous fait les oiseaux;
| он делает нас птицами;
|
| sous le soleil ambulant
| под ходячим солнцем
|
| de quelques projecteurs
| некоторые прожекторы
|
| il s’fait bronzer tous les soirs
| он загорает каждую ночь
|
| sous le coup des onze heures,
| в одинадцать часов,
|
| il nous fait croire un moment
| он заставляет нас поверить на мгновение
|
| qu’il est devenu notre amant.
| что он стал нашим любовником.
|
| juste le temps, c’est bien court,
| просто время, оно очень короткое,
|
| d’une chanson d’amour.
| песни о любви.
|
| On est venu, ce soir,
| Мы пришли сегодня вечером
|
| voir LE CHANTEUR,
| см. ПЕВЦ,
|
| LE CHANTEUR qu’il faut voir,
| Певица, которую вы должны увидеть,
|
| celui qui rit, celui qui pleure.
| тот, кто смеется, тот, кто плачет.
|
| Si l’on en croit les journaux,
| По данным газет,
|
| on le verra debout
| мы увидим его стоящим
|
| après l’avoir attendu
| после ожидания
|
| les deux pieds dans la boue;
| обе ноги в грязи;
|
| comme on n’sera pas bien placé
| так как мы не будем хорошо расположены
|
| on en verra qu’la moitié,
| мы увидим только половину,
|
| mais la moitié qu’on verra
| но половину мы увидим
|
| on s’en contentera.
| мы будем рады этому.
|
| On est venu, ce soir,
| Мы пришли сегодня вечером
|
| voir LE CHANTEUR,
| см. ПЕВЦ,
|
| LE CHANTEUR qu’il faut voir,
| Певица, которую вы должны увидеть,
|
| celui qui rit, celui qui pleure.
| тот, кто смеется, тот, кто плачет.
|
| Vers les minuit et demi
| Около половины первого ночи
|
| finira le hasard,
| шанс закончится,
|
| on l’emportera chez nous,
| мы возьмем его домой,
|
| au fond de nos mémoires
| глубоко в наших воспоминаниях
|
| peut être que lui aussi
| может он тоже
|
| nous emportera chez lui
| отвезет нас домой
|
| pour effeuiller dans le noir,
| листать в темноте,
|
| nos visages d’un soir.
| наши вечерние лица.
|
| On est venu, ce soir,
| Мы пришли сегодня вечером
|
| voir LE CHANTEUR,
| см. ПЕВЦ,
|
| LE CHANTEUR qu’il faut voir,
| Певица, которую вы должны увидеть,
|
| celui qui rit, celui qui pleure.
| тот, кто смеется, тот, кто плачет.
|
| On est venu, ce soir, voir LE CHANTEUR,
| Мы пришли сегодня вечером, чтобы увидеть певца,
|
| et il peut bien pleuvoir,
| и вполне может пойти дождь,
|
| le coeur rempli d’espoir, on est venu, ce soir, voir LE CHANTEUR | с сердцами, полными надежды, мы пришли сегодня вечером, чтобы увидеть певца |