
Дата выпуска: 31.12.1987
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Le chanteur(оригинал) |
On a collé l’autre jour |
ses photos dans les rues, |
ça faisait presque deux ans |
qu’il n'était pas venu; |
dans les théâtres, l’hiver, |
il nous invente la mer, |
l'été, sous les chapiteaux, |
il nous fait les oiseaux; |
sous le soleil ambulant |
de quelques projecteurs |
il s’fait bronzer tous les soirs |
sous le coup des onze heures, |
il nous fait croire un moment |
qu’il est devenu notre amant. |
juste le temps, c’est bien court, |
d’une chanson d’amour. |
On est venu, ce soir, |
voir LE CHANTEUR, |
LE CHANTEUR qu’il faut voir, |
celui qui rit, celui qui pleure. |
Si l’on en croit les journaux, |
on le verra debout |
après l’avoir attendu |
les deux pieds dans la boue; |
comme on n’sera pas bien placé |
on en verra qu’la moitié, |
mais la moitié qu’on verra |
on s’en contentera. |
On est venu, ce soir, |
voir LE CHANTEUR, |
LE CHANTEUR qu’il faut voir, |
celui qui rit, celui qui pleure. |
Vers les minuit et demi |
finira le hasard, |
on l’emportera chez nous, |
au fond de nos mémoires |
peut être que lui aussi |
nous emportera chez lui |
pour effeuiller dans le noir, |
nos visages d’un soir. |
On est venu, ce soir, |
voir LE CHANTEUR, |
LE CHANTEUR qu’il faut voir, |
celui qui rit, celui qui pleure. |
On est venu, ce soir, voir LE CHANTEUR, |
et il peut bien pleuvoir, |
le coeur rempli d’espoir, on est venu, ce soir, voir LE CHANTEUR |
Певец(перевод) |
Мы застряли на днях |
его картины на улицах, |
прошло почти два года |
что он не пришел; |
в театрах, зимой, |
он изобретает для нас море, |
летом под столицами, |
он делает нас птицами; |
под ходячим солнцем |
некоторые прожекторы |
он загорает каждую ночь |
в одинадцать часов, |
он заставляет нас поверить на мгновение |
что он стал нашим любовником. |
просто время, оно очень короткое, |
песни о любви. |
Мы пришли сегодня вечером |
см. ПЕВЦ, |
Певица, которую вы должны увидеть, |
тот, кто смеется, тот, кто плачет. |
По данным газет, |
мы увидим его стоящим |
после ожидания |
обе ноги в грязи; |
так как мы не будем хорошо расположены |
мы увидим только половину, |
но половину мы увидим |
мы будем рады этому. |
Мы пришли сегодня вечером |
см. ПЕВЦ, |
Певица, которую вы должны увидеть, |
тот, кто смеется, тот, кто плачет. |
Около половины первого ночи |
шанс закончится, |
мы возьмем его домой, |
глубоко в наших воспоминаниях |
может он тоже |
отвезет нас домой |
листать в темноте, |
наши вечерние лица. |
Мы пришли сегодня вечером |
см. ПЕВЦ, |
Певица, которую вы должны увидеть, |
тот, кто смеется, тот, кто плачет. |
Мы пришли сегодня вечером, чтобы увидеть певца, |
и вполне может пойти дождь, |
с сердцами, полными надежды, мы пришли сегодня вечером, чтобы увидеть певца |
Название | Год |
---|---|
Je suis malade ft. Serge Lama | 2003 |
Les ballons rouges ft. Lara Fabian | 2003 |
Le 15 Juillet à 5h ft. Lena Ka | 2003 |
D'aventures en aventures | 1987 |
Quand on revient de là ft. Isabelle Boulay | 2003 |
Les p'tites femmes de Pigalle | 1987 |
D'aventures en aventures (en duo avec Isabelle Boulay) ft. Isabelle Boulay | 2003 |
Femme, femme, femme | 1987 |
Les glycines | 1987 |
Le gibier manque et les femmes sont rares | 2003 |
Chez moi | 1987 |
Je débute | 2017 |
Les gens qui s'aiment | 2001 |
Mon doux agneau, ma tendre chatte | 1969 |
Dans les usines | 1969 |
Le 15 juillet à 5 heures | 2003 |
Les roses de Saint-Germain | 1969 |
Les poètes ft. Lorie | 2003 |
Mourir En France | 1987 |
La chanteuse a 20 ans (en duo avec Alice Dona) ft. Alice Dona | 2003 |