| Comme il serait doux d'être auprès de vous
| Как сладко было бы с тобой
|
| Dans ces moments où
| В те времена, когда
|
| Vous refermez la porte derrière vous.
| Ты закрываешь за собой дверь.
|
| Pour me cacher tout, le meilleur de vous
| Чтобы скрыть все от меня, лучший из вас
|
| Toutes vos manies
| Все твои причуды
|
| Ces coins secrets qui me sont interdits.
| Те тайные уголки, что мне запрещены.
|
| Derrière le verrou j’attends et je bou
| За замком жду и пью
|
| Dans ces moments longs
| В эти долгие мгновения
|
| Ou courts c’est selon, que faites-vous donc?
| Или коротко это зависит, так что вы делаете?
|
| J’entends des bruits mous, qui me rendent fou
| Я слышу тихие звуки, сводящие меня с ума
|
| Des bruits de cotons
| звуки хлопка
|
| Des bruits de chiffons, des bruits de flacons
| Шум тряпок, шум бутылок
|
| Vous parfumez-vous, ou bien buvez-vous
| Вы парфюмируете себя, или вы пьете
|
| Quelques vins bizarres
| Какие-то странные вина
|
| Que vous cacheriez au fond d’un placard?
| Что бы вы спрятали в глубине шкафа?
|
| Quel beau rendez-vous que vous avec vous !
| Какое красивое свидание у вас с вами!
|
| Je n’entends plus rien
| я больше ничего не слышу
|
| Etes-vous en train d’admirer vos seins?
| Ты любуешься своими сиськами?
|
| Les caressez-vous dessus et dessous?
| Вы гладите их сверху и снизу?
|
| Ma folle pensée
| моя сумасшедшая мысль
|
| Vient s’imaginer leurs pointes dressées.
| Только представьте себе их вертикальные точки.
|
| Dans un garde-à-vous si dur et si doux
| В таком жестком и мягком внимании
|
| Madame ouvrez-moi !
| Мадам, откройте мне!
|
| Ne me laissez pas dans cet état là !
| Не оставляй меня так!
|
| J’entends tout à-coup frémir le verrou
| Внезапно я слышу, как дрожит замок
|
| Vous apparaissez,
| ты появляешься,
|
| Vous me regardez d’un air étonné.
| Ты смотришь на меня с удивлением.
|
| Parée de bijoux, lourde de frous-frous
| Украшенный драгоценностями, тяжелый с оборками
|
| Et soudain j’ai peur
| И вдруг мне страшно
|
| Comme si je vous croisais dans un ascenseur
| Как я встречаю тебя в лифте
|
| Je jette sur vous des yeux de hibou
| Я бросаю на тебя совиные глаза
|
| Sans un mouvement
| Без движения
|
| Comme sous l’effet d’un envoûtement
| Как под действием чар
|
| Avec une moue frisant le dégoût
| С надутыми губами, граничащими с отвращением
|
| Vous me balancez: j’ai mal à la tête,
| Ты меня качаешь: у меня болит голова,
|
| Prépare un cachet et un point c’est tout ! | Подготовьте штамп и точку, вот и все! |