| Comme il serait doux
| Как бы это было сладко
|
| D'être auprès de vous
| Быть с тобой
|
| Dans ces moments où
| В те времена, когда
|
| Vous refermez la porte derrière vous
| Ты закрываешь за собой дверь
|
| Pour me cacher tout
| Чтобы скрыть все от меня
|
| Le meilleur de vous
| Лучший из вас
|
| Toutes vos manies
| Все твои причуды
|
| Ces coins secrets qui me sont interdits.
| Те тайные уголки, что мне запрещены.
|
| Derrière le verrou
| За замком
|
| J’attends et je bous
| жду и пью
|
| Dans ces moments longs
| В эти долгие мгновения
|
| Ou courts c’est selon que faites-vous donc
| Или коротко это зависит от того, что вы делаете
|
| J’entends des bruits mous
| Я слышу тихие звуки
|
| Qui me rendent fou
| это сводит меня с ума
|
| Des bruits de coton
| Звуки хлопка
|
| Des bruits de chiffons, des bruits de flacons.
| Звуки тряпок, звуки бутылок.
|
| Vous parfumez-vous
| Вы парфюмируете себя?
|
| Ou bien buvez-vous
| Или ты пьешь
|
| Quelque vin bizarre
| какое-то странное вино
|
| Que vous cacheriez au fond d’un placard
| То, что вы спрятались бы в задней части туалета
|
| Quel beau rendez-vous
| Какая красивая встреча
|
| Que vous avec vous
| Что ты с тобой
|
| Je n’entends plus rien
| я больше ничего не слышу
|
| Êtes-vous en train d’admirer vos seins.
| Ты любуешься своими сиськами.
|
| Les caressez-vous
| Ласкать их
|
| Dessus et dessous
| Над и под
|
| Ma folle pensée
| моя сумасшедшая мысль
|
| Vient s’imaginer leurs pointes dressées
| Только представьте себе их торчащие кончики
|
| Dans un garde-à-vous
| Во внимание
|
| Si dur et si doux
| Такой жесткий и такой мягкий
|
| Madame ouvrez-moi
| мадам открыть меня
|
| Ne me laissez pas dans cet état là.
| Не оставляй меня так.
|
| J’entends tout à coup
| я вдруг слышу
|
| Frémir le verrou
| Дрожь замок
|
| Vous apparaissez
| Вы появляетесь
|
| Vous me regardez d’un air étonné
| Ты смотришь на меня с удивлением
|
| Parée de bijoux
| Украшенный драгоценностями
|
| Lourde de froufrous
| Тяжелый с излишествами
|
| Et soudain j’ai peur
| И вдруг мне страшно
|
| Comme si je vous croisais dans un ascenseur.
| Как будто я прошел мимо тебя в лифте.
|
| Je jette sur vous des yeux de hibou
| Я бросаю на тебя совиные глаза
|
| Sans un mouvement
| Без движения
|
| Comme sous l’effet d’un envoûtement
| Как под действием чар
|
| Avec une moue
| с надутыми губами
|
| Frisant le dégoût
| Хмурится от отвращения
|
| Vous me balancez
| ты качаешь меня
|
| «J'ai mal à la tête alors tu prépares un cachet»
| «У меня болит голова, так что приготовьте таблетку»
|
| Et un point, c’est tout! | И один момент, и все! |