| Ses cheveux frisés sur la tempe
| Ее волосы завились на виске
|
| Je la vois dedans mes pensées
| Я вижу ее в своих мыслях
|
| Elle coud sous la calme lampe
| Она шьет под тихой лампой
|
| Toutes ses années dépensées
| Все свои годы провел
|
| À chasser des bêtes qui rampent
| Для охоты на ползающих зверей
|
| À chasser des bêtes qui rampent
| Для охоты на ползающих зверей
|
| À distribuer des fessées
| раздавать шлепки
|
| À touiller du linge qui trempe
| Перемешивание замачиваемого белья
|
| À vieillir, courbe et ramassée
| Стареть, искривляться и подниматься
|
| Devant l'âtre où ses rêves campent
| Перед очагом, где лагерь его мечты
|
| Devant l'âtre où ses rêves campent
| Перед очагом, где лагерь его мечты
|
| Elle se revoit fiancée
| Она снова видит себя помолвленной
|
| Il lui a montré ses estampes
| Он показал ей свои отпечатки
|
| Et puis la guerre a commencé
| А потом началась война
|
| Et depuis, son cœur a des crampes
| И с тех пор ее сердце сжимается
|
| Et depuis, son cœur a des crampes
| И с тех пор ее сердце сжимается
|
| En fixant l'étoffe froissée
| Фиксация скомканной ткани
|
| D’un drapeau fané sur sa hampe
| С выцветшим флагом на посохе
|
| Elle ignore qu’elle est stressée
| Она не знает, что у нее стресс
|
| Quand son cœur saigne dans ses tempes
| Когда ее сердце обливается кровью в висках
|
| Un grenier habite ses tempes
| Чердак обитает в ее храмах
|
| Et vivre fut son seul excès
| И жизнь была его единственным избытком
|
| On la donnera en exemple à tous, le jour de son décès
| Она будет поставлена в пример всем в день ее смерти
|
| Femme d’hier, petite lampe, femme d’hier, petite lampe,
| Вчерашняя женщина, фонарик, вчерашняя женщина, фонарик,
|
| Petite lampe à pétrole, dans mes pensées | Маленькая керосиновая лампа, в моих мыслях |