| Il y a des sujets qu’on n’devrait pas traiter
| Есть темы, о которых нам не следует говорить
|
| Qu’il faudrait re-traiter, qu’on devrait mal traiter
| К этому следует относиться повторно, к этому следует относиться плохо
|
| sans appuyer, je vais vous raconter ce qui m’est arrivé
| не нажимая, я расскажу тебе, что со мной было
|
| avec une danseuse qui m’invita un jour
| с танцовщицей, которая пригласила меня однажды
|
| à venir faire un tour et même plusieurs, dans sa chambre d’amour.
| приходить гулять и даже несколько, в его любовную комнату.
|
| L'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana
| Не была свежей, свежей, свежей француженка
|
| messieurs, mesdames, pardonnez-moi, mais j’ai attrapé ce soir là
| господа, дамы, простите меня, но я поймал в ту ночь
|
| un rhume du genre qu’on ne dit pas
| холод невысказанного вида
|
| l'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana.
| не свежая, свежая, свежая француженка.
|
| Pas la peine de me questionner, je n’vous dirai pas qui c'était
| Не нужно меня спрашивать, я не скажу, кто это был
|
| j’suis peut-être vulgaire, mais j’suis discret.
| Я могу быть вульгарной, но я осторожна.
|
| Y a des sujets qui présentent un danger
| Есть предметы, представляющие опасность
|
| vaut mieux pas s’allonger sur un mauvais sujet
| лучше не заморачиваться на плохой теме
|
| j’espère d’ailleurs que le public en choeur
| Я также надеюсь, что публика хором
|
| rejettera sur l’heure cette chanson honteuse
| мгновенно отвергнет эту позорную песню
|
| n’empêche que depuis le jour qu’elle m’a dit bonjour
| Тем не менее, с того дня, как она поздоровалась со мной
|
| elle court, elle court, la maladie d’amour.
| бежит, бежит, тоска по любви.
|
| L'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana
| Не была свежей, свежей, свежей француженка
|
| messieurs, mesdames, pardonnez-moi, mais j’ai attrapé ce soir là
| господа, дамы, простите меня, но я поймал в ту ночь
|
| un rhume du genre qu’on ne dit pas
| холод невысказанного вида
|
| l'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana.
| не свежая, свежая, свежая француженка.
|
| Pas la peine de me questionner, je n’vous dirai pas qui c'était
| Не нужно меня спрашивать, я не скажу, кто это был
|
| j’suis peut-être vulgaire, mais j’suis discret.
| Я могу быть вульгарной, но я осторожна.
|
| je peux seulement vous affirmer:
| Я могу только сказать тебе:
|
| qu’elle n'était pas fraîche, fraîche, fraîche, la french nana. | что она не была свежа, свежа, свежа, француженка. |