Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La femme qu'on aime , исполнителя - Serge Lama. Песня из альбома Lama, в жанре ПопДата выпуска: 24.11.1994
Лейбл звукозаписи: Warner Music France
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La femme qu'on aime , исполнителя - Serge Lama. Песня из альбома Lama, в жанре ПопLa Femme Qu'on Aime(оригинал) | Женщина, которую мы любим(перевод на русский) |
| Tu es la reine de ma ruche | Ты королева моего улья, |
| Et comme la première fois | И, как в первый раз, |
| Mon coeur trébuche | Сердце мое спотыкается |
| Au coeur de toi. | О твое сердце. |
| Et pourtant mon Dieu, que d'absences | Однако, Бог мой, сколько нерешительности, |
| Et que de larmes contenues | И сколько сдерживаемых слов |
| Dans tes silences | В твоем молчании. |
| Qui donc es-tu? | Кто же ты? |
| - | - |
| Connaît-on la femme qu'on aime | Знаем ли мы женщину, что любим? |
| Après plus, plus de vingt ans | Спустя более, более 20 лет, |
| Sans doute pas plus que soi-même | Без сомнения, не более, чем самих себя, |
| Pourtant... | Однако... |
| - | - |
| Tu es la reine de ma chambre | Ты королева моей спальни, |
| Et comme la première fois | И, словно в первый раз, |
| Tu fais Décembre | Ты являешь собой Декабрь, |
| Quand tu t'en vas. | Когда уходишь. |
| Et pourtant mon Dieu que de guerres | И, однако, Бог мой, сколько войн, |
| Et que de morts inavouées | И сколько скрытых смертей |
| Au cimetière | На кладбище |
| De tes pensées. | Твоих мыслей. |
| - | - |
| Connaît-on la femme qu'on aime | Знаем ли мы женщину, что любим? |
| Après plus, plus de vingt ans | Спустя более, более 20 лет, |
| Sans doute pas plus que soi-même | Без сомнения, не более, чем самих себя, |
| Pourtant... | Однако... |
| - | - |
| Tu es la reine d'un royaume | Ты королева моего королевства, |
| Dont je ne serai jamais roi | Где я никогда не буду королем, |
| Et mon "at home" | И мое "я дома" |
| Il est chez toi. | В твоем доме. |
| Que Dieu fasse que je te donne | Пусть Бог поможет подарить тебе |
| Après tellement d'années d'enfer | После стольких лет ада |
| Un bel automne | Прекрасную осень |
| Avant l'hiver. | До наступления зимы. |
| - | - |
| Aime-t-on la femme qu'on aime | Любим ли мы женщину, что любим? |
| Après plus de vingt ans | Спустя более, более 20 лет, |
| A peu près autant que soi-même | Без сомнения, не более, чем самих себя, |
| Le temps | Время |
| Nous fait récolter ce qu'on sème | Заставляет нас собирать то, что мы сеем |
| Longtemps... | Долгое время... |
La femme qu'on aime(оригинал) |
| Tu es la reine de ma ruche |
| Et comme la première fois |
| Mon coeur trébuche |
| Au coeur de toi. |
| Et pourtant mon Dieu, que d’absences |
| Et que de larmes contenues |
| Dans tes silences |
| Qui donc es-tu? |
| Connaît-on la femme qu’on aime |
| Après plus, plus de vingt ans |
| Sans doute pas plus que soi-même |
| Pourtant… |
| Tu es la reine de ma chambre |
| Et comme la première fois |
| Tu fais Décembre |
| Quand tu t’en vas. |
| Et pourtant mon Dieu que de guerres |
| Et que de morts inavouées |
| au cimetière |
| De tes pensées. |
| Connaît-on la femme qu’on aime |
| Après plus, plus de vingt ans |
| Sans doute pas plus que soi-même |
| Pourtant… |
| Tu es la reine d’un royaume |
| Dont je ne serai jamais roi |
| Et mon «at home» |
| Il est chez toi. |
| Que Dieu fasse que je te donne |
| Après tellement d’années d’enfer |
| Un bel automne |
| avant l’hiver. |
| Aime-t-on la femme qu’on aime |
| Après plus de vingt ans |
| A peu près autant que soi-même |
| Le temps |
| Nous fait récolter ce qu’on sème |
| Longtemps… |
Женщина, которую мы любим(перевод) |
| Ты королева моего улья |
| И как в первый раз |
| Мое сердце спотыкается |
| В сердце тебя. |
| И все же, Боже мой, сколько отсутствий |
| И какие слезы содержали |
| В твоем молчании |
| Кто ты? |
| Знаем ли мы женщину, которую любим |
| Спустя более, более двадцати лет |
| Наверное, не больше, чем он сам |
| Однако… |
| Ты королева моей комнаты |
| И как в первый раз |
| Вы делаете декабрь |
| Когда вы выходите. |
| И все же, Боже мой, сколько войн |
| И какие непризнанные смерти |
| на кладбище |
| Из ваших мыслей. |
| Знаем ли мы женщину, которую любим |
| Спустя более, более двадцати лет |
| Наверное, не больше, чем он сам |
| Однако… |
| Ты королева королевства |
| Из которых я никогда не буду королем |
| И мой "дом" |
| Он у тебя дома. |
| Дай Бог, чтобы я дал тебе |
| После стольких лет ада |
| красивая осень |
| перед зимой. |
| Любим ли мы женщину, которую любим |
| Спустя более двадцати лет |
| Примерно столько же, сколько вы сами |
| Погода |
| Заставляет нас пожинать то, что мы сеем |
| Долго… |
| Название | Год |
|---|---|
| Je suis malade ft. Serge Lama | 2003 |
| Les ballons rouges ft. Lara Fabian | 2003 |
| Le 15 Juillet à 5h ft. Lena Ka | 2003 |
| D'aventures en aventures | 1987 |
| Quand on revient de là ft. Isabelle Boulay | 2003 |
| Les p'tites femmes de Pigalle | 1987 |
| D'aventures en aventures (en duo avec Isabelle Boulay) ft. Isabelle Boulay | 2003 |
| Femme, femme, femme | 1987 |
| Les glycines | 1987 |
| Le gibier manque et les femmes sont rares | 2003 |
| Chez moi | 1987 |
| Je débute | 2017 |
| Les gens qui s'aiment | 2001 |
| Mon doux agneau, ma tendre chatte | 1969 |
| Dans les usines | 1969 |
| Le 15 juillet à 5 heures | 2003 |
| Les roses de Saint-Germain | 1969 |
| Les poètes ft. Lorie | 2003 |
| Mourir En France | 1987 |
| La chanteuse a 20 ans (en duo avec Alice Dona) ft. Alice Dona | 2003 |