Перевод текста песни L'esclave - Serge Lama

L'esclave - Serge Lama
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'esclave, исполнителя - Serge Lama. Песня из альбома Les P'tites Femmes De Pigalle, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1987
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский

L'esclave

(оригинал)
Dans un harem byzantin, o pour trouver le paradis
Je m’tais dguis en chien, une esclave m’a dit
Moi je voudrais des perles lourdes, des perles noires, des maux
tre muette et presque sourde pour que tu me berces de mots
Des mots qui ressemblent la mer, des mots o l’on voit travers
Des mots d’amertume et d’amour, des mots tendres et des mots lourds
Moi je voudrais des chambres pleines o je m’tendrais toute nue
Cercle de chiennes et de chanes, buvant des boissons inconnues
Des boissons de vie et de mort, des coupes pleines ras bord
O poser mes lvres mouilles sur des sofas, agenouille
Moi je voudrais un noir esclave aux dents blanches fortes et cruelles
Qui partagerait mes entraves et qui m’emmnerait au ciel
Dans la moite langueur du soir, moi toute blanche lui tout noir
Il mordrait mon corps en rampant avec des lenteurs de serpent
Moi je voudrais tre une fille qu’on puiserait de plaisir
Derrire des vitres et des grilles, jusqu' dormir jusqu' mourir
Sous mes paupires violaces, tu vois je n’ai qu’une pense
tre une femme pour de vrai, une vraie femme s’il te plat.

Раб

(перевод)
В византийском гареме, где найти рай
Я замаскировался под собаку, сказал мне раб
Я хотел бы тяжелый жемчуг, черный жемчуг, зло
быть немым и почти глухим, чтобы ты убаюкивал меня словами
Слова, похожие на море, слова, сквозь которые можно видеть
Слова горечи и любви, нежные слова и тяжелые слова
Я бы хотел полные комнаты, где бы я растянулся голышом
Круг женских собак и цепей, пьющих неизвестные напитки
Напитки жизни и смерти, чашки, полные до краев
Где положить влажные губы на диваны, встать на колени
Я хотел бы черную рабыню с сильными и жестокими белыми зубами
Кто разделит мои кандалы и возьмет меня на небеса
Во влажном томлении вечера я весь белый, он весь черный
Он укусил бы мое тело, ползящее со змеиной медлительностью.
Я, я хотел бы быть девушкой, от которой мы получали бы удовольствие
За стеклом и перилами, пока не уснешь, пока не умрешь
Под моими фиолетовыми веками, ты видишь, у меня есть только одна мысль
будь настоящей женщиной, настоящей женщиной, пожалуйста.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Je suis malade ft. Serge Lama 2003
Les ballons rouges ft. Lara Fabian 2003
Le 15 Juillet à 5h ft. Lena Ka 2003
D'aventures en aventures 1987
Quand on revient de là ft. Isabelle Boulay 2003
Les p'tites femmes de Pigalle 1987
D'aventures en aventures (en duo avec Isabelle Boulay) ft. Isabelle Boulay 2003
Femme, femme, femme 1987
Les glycines 1987
Le gibier manque et les femmes sont rares 2003
Chez moi 1987
Je débute 2017
Les gens qui s'aiment 2001
Mon doux agneau, ma tendre chatte 1969
Dans les usines 1969
Le 15 juillet à 5 heures 2003
Les roses de Saint-Germain 1969
Les poètes ft. Lorie 2003
Mourir En France 1987
La chanteuse a 20 ans (en duo avec Alice Dona) ft. Alice Dona 2003

Тексты песен исполнителя: Serge Lama