| Paroles de la chanson L’enfant d’un autre:
| Другое мужское дитя
|
| Et l’absence est venue poser ses grandes ailes
| И отсутствие пришло, чтобы сложить свои большие крылья
|
| Sur le berceau muet qui ne chantera plus
| В немой колыбели, которая больше не будет петь
|
| Elle est partie sans moi, je reste seul sans elle
| Она ушла без меня, я остался один без нее
|
| Et sans cet enfant de trois ans dont j’ne suis même pas le père
| И без этого трехлетки, которой я даже не отец
|
| Et qui devenait mon enfant, peu à peu
| И кто становился моим ребенком, мало-помалу
|
| C’est elle qui est partie mais c’est lui qui me manque
| Она ушла, но я скучаю по нему
|
| Ce tout petit garçon qui n'était pas de moi
| Этот крошечный мальчик, который не был моим
|
| Mais qui avait su lier mon âme saltimbanque
| Но кто знал, как связать мою душу акробата
|
| Avec sa tête dans mon cou, avec son rire dans sa gorge
| С его головой на моей шее, со смехом в горле
|
| Ne plus l’avoir contre ma joue, ça me rend malheureux
| То, что он больше не прижимается к моей щеке, делает меня несчастным
|
| Les enfants sont le fruit des femmes pas des hommes
| Дети - плод женщин, а не мужчин
|
| Mais quelque soit celui qui fait germer la pomme
| Но тот, кто прорастил яблоко
|
| Le père, pour l’enfant, c’est celui qui est là
| Отец для ребенка - это тот, кто рядом
|
| Celui qui caresse sa mère et qui lui tend les bras
| Тот, кто ласкает свою мать и простирает к ней руки
|
| Sans doute aimera t-il autant ses futurs pères
| Без сомнения, он будет так же сильно любить своих будущих отцов.
|
| Ses parrains, ses tontons que sa mère aimera
| Его крестные отцы, его дяди, которых будет любить его мать
|
| Mais moi je garderai pour ses anniversaires
| Но я сохраню для ее дней рождения
|
| Une pensée au fond de moi
| Мысль внутри меня
|
| J’me dirai tiens, il a vingt berges
| Я скажу себе, эй, у него есть двадцать банков
|
| Lorsque j’y pense quelquefois
| Когда я думаю об этом иногда
|
| J’me sens devenir vieux
| Я чувствую, что старею
|
| Les enfants des voisins, on le trouve stupides
| Соседские дети, мы думаем, что они глупые
|
| Ils ne servent à nos yeux qu'à faire pousser des rides
| Они служат нашим глазам только для роста морщин
|
| Mais lorsque par hasard, on en a un qui est là
| Но когда случайно у нас есть тот, который есть
|
| Qui a les yeux noirs de sa mère
| У кого черные глаза его матери
|
| On l’aime malgré soi
| Мы любим его, несмотря на себя
|
| Et l’absence est venue peser sur ma détresse
| И отсутствие стало тяготить меня
|
| Dans la chambre déserte où manque ses jouets
| В заброшенной комнате, где пропали её игрушки
|
| Rien n’le remplacera, ni mes futures maîtresses
| Ничто не заменит его, ни мои будущие любовницы
|
| Ni mon travail, ni le beau temps
| Ни моя работа, ни хорошая погода
|
| Je suis démuni comme un père qui vient de perdre son enfant
| Я беспомощен, как отец, который только что потерял своего ребенка
|
| Et je suis malheureux | И я несчастен |