| Dix ans que Papa est parti, dix ans qu’il a quitt la place
| Десять лет с тех пор, как ушел папа, десять лет с тех пор, как он покинул это место.
|
| Et chacun, dans tous les partis, prtend qu’il tait de sa race
| И все, в каждой партии, утверждают, что он был из его расы
|
| Mme ses anciens dtracteurs s’abritent l’ombre de son chne
| Даже его бывшие недоброжелатели укрываются в тени его дуба.
|
| Et la droite, et la gauche en chњur arborent la croix de Lorraine
| И правые, и левые хором носят Лотарингский крест
|
| Il s’appelait De France, un chanteur l’avait dit
| Его звали Де Франс, так сказал певец.
|
| Avec quinze ans d’avance «Ce sera la zizanie quand Papa sera parti!»
| Пятнадцать лет вперед "Когда папы не станет, будет полный бардак!"
|
| Dix ans et je n’ai su de lui que ce qu’a dit la voix publique
| Десять лет, и я знал о нем только то, что сказал общественный голос
|
| Ds qu’un groupe se runit, voil son ombre qui rapplique
| Как только группа собирается вместе, снова появляется ее тень.
|
| tort raison c’est comme a, dans les salons, dans les tavernes
| неправильно правильно это так, в салонах, в кабаках
|
| Et depuis que s’est tue sa voix, c’est son fantme qui gouverne
| И так как его голос умолк, его призрак правит
|
| Il s’appelait De France, un chanteur l’avait dit
| Его звали Де Франс, так сказал певец.
|
| Avec quinze ans d’avance «Ce sera la zizanie quand Papa sera parti!»
| Пятнадцать лет вперед "Когда папы не станет, будет полный бардак!"
|
| Qui donc parmi tous ces bavards, ces loups bavants qui s’invectivent
| Кто из всех этих болтунов, этих пускающих слюни волков, оскорбляющих друг друга
|
| Ralliera sous son tendard, moutons blants, brebis craintives?
| Соберутся ли под его знамёна белые овцы, пугливые овцы?
|
| Qui donc, parmi ses hritiers, se dressera dans le tumulte
| Кто из его наследников будет стоять в смятении
|
| Pour nous gueuler qu’tre franais, c’est pas forcment une insulte?
| Кричать на нас, что быть французом — не обязательно оскорбление?
|
| Il s’appelait De France, un chanteur l’avait dit
| Его звали Де Франс, так сказал певец.
|
| Avec quinze ans d’avance «Ce sera la zizanie quand Papa sera parti!»
| Пятнадцать лет вперед "Когда папы не станет, будет полный бардак!"
|
| On me dit «Mon fils, allez-y, sur quel bord penchent vos mdailles?
| Мне говорят: «Сын, давай, на какой край опираются твои медали?
|
| Dites-nous non, dites-nous oui, ouvrez-nous enfin vos entrailles. | Скажи нам нет, скажи нам да, наконец, открой нам свои внутренности. |
| «Dix ans, dix ans et j’ai vieilli et si vous me voyez me taire
| «Десять лет, десять лет, и я состарился, и если ты увидишь, что я заткнусь
|
| C’est d’tre au-dessus des partis comme mon illustre grand-pre
| Это быть выше вечеринок, как мой прославленный дедушка
|
| Qui s’appelait De France et Bcaud l’avait dit
| Кого звали Де Франс, и так сказал Бко.
|
| Avec quinze ans d’avance «Ce sera la zizanie, pour pas dire la chienlit
| С пятнадцатью годами вперед «Это будет разлад, не говоря уже о собачьей постели
|
| Quand Papa sera parti! | Когда папы нет! |
| » | » |