| Ne t'en fais pas, non ne t'en fais pas | Не беспокойся, нет, не волнуйся, |
| C'est toujours comme ça la première fois | В первый раз всегда так, |
| D'abord on ne dit rien puis on se dit tout | В начале мы не говорим ничего, а после говорим друг другу все. |
| On a peur des chiens et on a peur du loup | Мы боимся собак и волков, |
| Et tout là-haut tout comme un drapeau | И там, наверху, словно знамя, |
| Flottait ta chemise, ta jupe et tes bas | Развивалась твоя рубашка, твоя юбка и твои чулки. |
| Ne t'en fais pas c'est toujours comme ça la première fois | Не беспокойся, в первый раз всегда так. |
| - | - |
| Comme on était fatigué on s'est allongé | Какими мы были усталыми, мы улеглись, |
| Comme on était allongé je t'ai enlacé | И когда мы улеглись, я обнял тебя, |
| Et comme je t'enlaçais tu t'es indigné | И когда я тебя обнимал, ты возмущалась, |
| Et comme tu t'indignais je t'ai expliqué | И когда ты возмущалась, я объяснил тебе. |
| - | - |
| Ne t'en fais pas, non ne t'en fais pas | Не беспокойся, нет, не волнуйся, |
| C'est toujours comme ça la première fois | В первый раз всегда так, |
| D'abord on ne dit rien puis on se dit tout | В начале мы не говорим ничего, а после говорим друг другу все. |
| On a peur des chiens et on a peur du loup | Мы боимся собак и волков, |
| Et tout là-haut tout comme un drapeau | И там, наверху, словно знамя, |
| Flottait ta chemise, ta jupe et tes bas | Развивалась твоя рубашка, твоя юбка и твои чулки. |
| Ne t'en fais pas c'est toujours comme ça la première fois | Не беспокойся, в первый раз всегда так. |
| - | - |
| Pendant toute la journée je t'ai expliqué | Целый день я объяснял тебе, |
| Je t'ai appris à compter cinq à six péchés | Я научил тебя грехам, |
| Tu avais si bien compris que quand vint la nuit | Ты так хорошо поняла, что когда наступила ночь, |
| Comme je tombais épuisé ben tu m'as expliqué | Я упал изнуренный, ты мне объяснила. |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| Ne t'en fais pas non ne t'en fais pas | Не беспокойся, нет, не волнуйся, |
| C'est toujours comme ça la première fois | В первый раз всегда так, |
| D'abord on se croit plus fort que le loup | В начале мы не говорим ничего, а после говорим друг другу все. |
| Puis les bras en croix on ne tient plus debout | Мы боимся собак и волков, |
| Et tout là-haut tout comme un drapeau | И там, наверху, словно знамя, |
| Flottait ta chemise, ta jupe et tes bas | Развивалась твоя рубашка, твоя юбка и твои чулки. |
| Ne t'en fais pas c'est toujours comme ça la première fois | Не беспокойся, в первый раз всегда так. |