| The Inner World (оригинал) | The Inner World (перевод) |
|---|---|
| an open heart released the eye that guides limitless light | открытое сердце выпустило глаз, который направляет безграничный свет |
| torn apart and fulfilled by darkness in dismal height | разорванный и наполненный тьмой в мрачной высоте |
| nameless | безымянный |
| countless | бесчисленное количество |
| shapeless | бесформенный |
| boundless | безграничный |
| nothingness | ничто |
| the essence of god lies in the absence of man | сущность бога заключается в отсутствии человека |
| highest deep reveals | самые глубокие раскрытия |
| before the first ray of light | до первого луча света |
| and meta-flesh reseals | и запечатывает мета-плоть |
| as the body of void | как тело пустоты |
| and serpent sibilance is yet the spirit voice | и змеиное шипение - это еще голос духа |
| unraveled a new self | разгадал новую себя |
| carving the shell of an unself | вырезание оболочки не-я |
| fires to choke | пожары, чтобы задохнуться |
| waters to dry out | воды, чтобы высохнуть |
| earth to soak with poison | земля пропитаться ядом |
| before absolute drought | перед абсолютной засухой |
| a star of light consummate | непревзойденная звезда света |
| illuming what is not | освещая то, что не |
| a sun of night aureate | солнце ночи |
| consuming Qadmon’s lot | потребляя удел Кадмона |
| the word of none is spoken without tongue and without lungs | слово ничей не произносится без языка и без легких |
| the inner word was the silence of god | внутренним словом было молчание Бога |
| the word of none is spoken without sound and is unheard | слово ничей не произносится без звука и не слышно |
| the inner word is all in one, born in none | внутреннее слово все в одном, не рождается ни в одном |
| all is one | все едино |
| all is none | все это ничто |
