![Jhwh - Schammasch](https://cdn.muztext.com/i/3284753539033925347.jpg)
Дата выпуска: 27.04.2014
Лейбл звукозаписи: Prosthetic
Язык песни: Английский
Jhwh(оригинал) |
Tired of opening my eyes again to a paradise of grey mist and blind |
consciousness, tired of trudging along the steep track of earthly voyage and of |
staggering like a drunkard through life’s dark catacombs, I slowly raised my |
morose eyes towards the concave firmament, and dared penetrate the mysteries of |
heaven |
Not finding what I sought I raised my dismayed gaze higher, until I caught |
sight of a throne fashioned of human excrement and gold upon which, |
with starving pride, body swathed in a shroud made of bfouled hospital sheets, |
sat he who calls himself th creator |
He held in his hand a corpse’s decaying torso and bore it in turn from eyes to |
nose, from nose to mouth, which he began to devour in most terrible ways |
His feet were immersed in a vast pool of boiling blood, to whose surface two or |
three cautious heads would suddenly rise like tapeworms from a full chamberpot, |
and immediately slip back again quick as arrows; |
a well-applied hit on the |
forehead was the familiar reward for breach of rules, caused by the need to |
breathe in another element — for after all, these men would still breathe air. |
They swam between two waters in a loathsome liquid, giving their best not to |
drown |
And then the creator, having nothing left in his grasp, would with the first |
two claws of his foot seize another victim by the neck as in a vice, |
and raise him from the reddish substance into the air, there to be dealt with |
like the others. |
First of all he would devour head, legs, and arms, |
and lastly the trunk, until nothing was left |
And so on and throughout the other hours of his eternity. |
Sometimes he would |
exclaim: «I have created you, so I have the right to do with you what I will. |
You have done nothing against me, that I do not deny. |
And for my pleasure, |
I make you suffer.» |
The Almighty appeared before me adorned with his instruments of torture, |
in all the glorious aureole of his horror; |
I turned away my eyes and looked at |
the horizon |
He is all |
Verbum dei manet in æternum |
He is of fire |
In ignem aeternum |
For him we will fall |
Nihil contemnit esuriens |
For our fragile desire |
Nutrimentum spiritus |
He is creation |
Omne trinum perfectum |
He is our will to live |
Quia pulvis es |
He is annihilation |
Corpus vile |
For him, our lives we give |
Et in pulverem reverteris |
He is the golden mountain |
Mons sinai |
The light in our hearts |
A deo lux nostra |
He is the holy fountain |
Aquis submersus |
The sword that ever parts |
Contraria contrariis |
He is salvation |
O fallacem hominum spem |
Into his hands, I commend thee |
In manus tuas |
He is envenomation |
Sola fide |
My destination to be free |
Deo parere libertas est |
Into his hands, I commend my spirit |
My love for him |
Omnia ad dei gloriam |
Into his hands, I commend my spirit |
For he has redeemed me |
My love for him |
Omnia ad dei gloriam |
Into my hands I commend his spirit |
His love for me |
Deus est mortuus |
Into my hands, I commed his spirit |
For I have redeemed him |
His love for me |
Deus est mortuus |
Omnia ad dei gloriam |
Credo, quia absurdum |
Coincidentia oppositorum |
Altum silentium |
Worship what you’ve burned |
Burn what you’ve worshipped |
(перевод) |
Устал снова открывать глаза на рай серого тумана и слепых |
сознание, уставшее брести по крутой тропе земного пути и |
шатаясь, как пьяница, по темным катакомбам жизни, я медленно поднял |
угрюмый взор к вогнутому небосводу, и осмелился проникнуть в тайны |
небеса |
Не найдя того, что искал, я поднял встревоженный взгляд выше, пока не поймал |
вид престола, сделанного из человеческих экскрементов и золота, на котором, |
с голодной гордостью, тело завернуто в саван из запачканных больничных простыней, |
сидел тот, кто называет себя творцом |
Он держал в руке разлагающееся туловище трупа и носил его по очереди от глаз к |
нос, от носа до рта, который он начал пожирать самыми ужасными способами |
Его ноги были погружены в огромную лужу кипящей крови, на поверхности которой два или |
три осторожные головы вдруг поднимались, как солитеры, из полного ночного горшка, |
и тотчас же быстро, как стрелы, соскальзывают назад; |
удачный удар по |
лоб был знакомой наградой за нарушение правил, вызванное необходимостью |
вдыхать другой элемент – ведь эти люди все равно будут дышать воздухом. |
Они плавали между двумя водами в отвратительной жидкости, изо всех сил стараясь не |
тонуть |
И тогда творец, не имея ничего в руках, с первым |
два когтя его ноги хватают другую жертву за шею, как в тиски, |
и поднимите его из красноватой субстанции в воздух, чтобы там разобраться с ним |
как и другие. |
Прежде всего он пожирал бы голову, ноги и руки, |
и наконец багажник, пока ничего не осталось |
И так далее и в течение других часов его вечности. |
Иногда он |
воскликните: «Я создал вас, поэтому я имею право делать с вами все, что захочу. |
Ты ничего не сделал против меня, чего я не отрицаю. |
И для моего удовольствия, |
Я заставляю тебя страдать». |
Всевышний предстал передо мной, украшенный своими орудиями пыток, |
во всем славном ореоле его ужаса; |
Я отвел глаза и посмотрел на |
горизонт |
Он все |
Verbum dei manet in æternum |
Он из огня |
In ignem aeternum |
Для него мы будем падать |
Нихил презирает esuriens |
Для нашего хрупкого желания |
Питательный дух |
Он творение |
Omne trinum perfectum |
Он наша воля к жизни |
Quia pulvis es |
Он – уничтожение |
Корпус мерзкий |
Для него наши жизни мы отдаем |
Et in pulverem reverteris |
Он золотая гора |
Монс Синай |
Свет в наших сердцах |
Део люкс ностра |
Он святой источник |
Аквис подводный |
Меч, который когда-либо разделяется |
Contraria contrariis |
Он спасение |
O fallacem hominum spem |
В его руки я отдаю тебя |
Ин манус туас |
Он отравлен |
Единая вера |
Моя цель быть свободным |
Deo parere libertas est |
В его руки я отдаю свой дух |
Моя любовь к нему |
Omnia ad dei gloriam |
В его руки я отдаю свой дух |
Ибо он искупил меня |
Моя любовь к нему |
Omnia ad dei gloriam |
В мои руки я отдаю его дух |
Его любовь ко мне |
Деус умер |
В мои руки я передал его дух |
Ибо Я искупил его |
Его любовь ко мне |
Деус умер |
Omnia ad dei gloriam |
Credo, quia absurdum |
Совпадение противоположное |
Альтум молчание |
Поклоняйтесь тому, что вы сожгли |
Сожгите то, чему вы поклонялись |
Название | Год |
---|---|
Metanoia | 2016 |
Awakening from the Dream of Life | 2016 |
A Paradigm of Beauty | 2019 |
He Whose Face Is Made of Entrails | 2015 |
Chaos Reigns | 2015 |
A Bridge Ablaze | 2019 |
Qadmon's Heir | 2019 |
Katabasis | 2019 |
Rays Like Razors | 2019 |
The World Destroyed by Water | 2016 |
Consensus | 2016 |
Above the Stars of God | 2016 |
Conclusion | 2016 |
The Empyrean | 2016 |
Along the Road That Leads to Bedlam | 2017 |
The Weighty Burden of an Eternal Secret | 2017 |
May His Illusion Last Until Dawn's Awakening | 2017 |
Split My Tongue | 2014 |
Inri | 2015 |
No Light from the Fires | 2015 |