| Reason as curse
| Причина как проклятие
|
| The plague he sent upon us
| Чума, которую он послал на нас
|
| His own seed, in his own likeness
| Свое собственное семя, по своему подобию
|
| Drowned by chaining hands
| Утонул, связав руки
|
| Reason as name, reason as light
| Причина как имя, причина как свет
|
| Descending to the sink of iniquity
| Спускаясь к раковине беззакония
|
| To bond the bright flame
| Чтобы связать яркое пламя
|
| Of old mother night
| Старой материнской ночи
|
| Extending his reign, defining ubiquity
| Расширение его правления, определение вездесущности
|
| I drown my heart in acid tears
| Я топлю свое сердце в кислотных слезах
|
| To soil his flesh with cold rejection
| Загрязнить свою плоть холодным отвержением
|
| My open heart for eyes to pierce
| Мое открытое сердце для глаз, чтобы пронзить
|
| A perfect foil to a mind’s dissection
| Идеальная фольга для рассечения разума
|
| Guided by the laws of hopelessness
| Руководствуясь законами безнадежности
|
| Pining for redemption
| Стремление к искуплению
|
| I seek to eviscerate
| Я стремлюсь выпотрошить
|
| His name, his fire, his love forever
| Его имя, его огонь, его любовь навсегда
|
| Exhaling father’s breath
| Выдыхая дыхание отца
|
| Exhaling father’s breath
| Выдыхая дыхание отца
|
| To reduce the self to plain dissension
| Чтобы свести себя к простому раздору
|
| Raising secrets on his dying flame
| Поднимая секреты на его умирающем пламени
|
| As a monument of undimension
| Как памятник безразмерности
|
| Where death alone is mine to claim
| Где только смерть принадлежит мне
|
| This gate is open now
| Эти ворота открыты
|
| Peeling flesh from bones and bones from spirit
| Очищение плоти от костей и костей от духа
|
| I surrender mind and blood and tears of reason evermore
| Я отдаю разум, кровь и слезы разума навеки
|
| Unmasked as heaven’s breath
| Разоблачен как дыхание небес
|
| Compelled as knowledge’s death
| Вынужден как смерть знания
|
| Your will has made me what I am
| Твоя воля сделала меня тем, кто я есть
|
| And never was meant to be
| И никогда не должно было быть
|
| I received your light, I received your wound
| Я получил твой свет, я получил твою рану
|
| As a funeral rite for a heart entombed
| Как похоронный обряд для погребенного сердца
|
| As stigmata, envoys of the grave of holy creed
| Как стигматы, посланники могилы святой веры
|
| As your hand demands to fear
| Поскольку ваша рука требует страха
|
| Your canon requires to persevere
| Ваш канон требует настойчивости
|
| To claim the heart of those
| Чтобы претендовать на сердце тех,
|
| Pierced by such immense deceit | Пронзенный таким огромным обманом |