| Partir ailleurs
| Идти куда-то еще
|
| Peut donner une chance de devenir meilleur
| Может дать шанс стать лучше
|
| Pour mieux m’retrouver, aller à l’intérieur
| Чтобы лучше найти себя, войдите внутрь
|
| J’crois qu’j’ai besoin d’aller voir ailleurs
| Я думаю, что мне нужно искать в другом месте
|
| Besoin de pouvoir me retrouver
| Нужно уметь найти себя
|
| Face à moi-même, sans tricher, partir sans me retourner
| Лицом к лицу, без обмана, уходя без оглядки
|
| Oui, tu sais, loin des repères qu’je me suis fixé
| Да, знаешь, далеко от тех ориентиров, которые я себе поставил
|
| Courir à travers le monde sans qu’le temps puisse me rattraper
| Беги по миру, не догоняя меня
|
| Oui, j’ai besoin d’Afrique et de chaleur humaine
| Да, мне нужна Африка и человеческое тепло
|
| Besoin d’la 'sique pour être un peu plus zen
| Нужен 'sique, чтобы быть немного более дзен
|
| Amérique du sud, tradition millénaire
| Южная Америка, тысячелетняя традиция
|
| Besoin des, d’la montagne et d’la mer
| Потребность в горах и в море
|
| Simplement prendre un peu l’air
| Просто подышите свежим воздухом
|
| Et revenir plus fort vous dire combien je vous aime, ouais
| И вернись сильнее, скажи, как сильно я тебя люблю, да
|
| Partir ailleurs
| Идти куда-то еще
|
| Peut donner une chance de devenir meilleur
| Может дать шанс стать лучше
|
| Pour mieux m’retrouver, aller à l’intérieur
| Чтобы лучше найти себя, войдите внутрь
|
| J’crois qu’j’ai besoin d’aller voir ailleurs
| Я думаю, что мне нужно искать в другом месте
|
| À peine une fois rentré, besoin d’repartir
| Едва вернувшись, нужно уйти
|
| Besoin d’tout quitter pour mieux revenir
| Нужно оставить все, чтобы вернуться лучше
|
| Besoin simplement d’ailleurs
| Просто нужно где-то еще
|
| Besoin d’oublier pour mieux retenir le meilleur
| Нужно забыть, чтобы лучше сохранить лучшее
|
| Remettre en question certaines certitudes
| Бросая вызов определенным убеждениям
|
| Oublier pour de bon quelques mauvaises habitudes
| Забудьте о некоторых вредных привычках навсегда
|
| Loin des tumultes, de la pression qu’on accumule
| Вдали от беспорядков, от давления, которое мы накапливаем
|
| J’ai besoin d'évasion pour mieux sortir de ma bulle, ouais
| Мне нужно сбежать, чтобы поправиться из моего пузыря, да
|
| Partir ailleurs
| Идти куда-то еще
|
| Peut donner une chance de devenir meilleur
| Может дать шанс стать лучше
|
| Pour mieux m’retrouver, aller à l’intérieur
| Чтобы лучше найти себя, войдите внутрь
|
| J’crois qu’j’ai besoin d’aller voir ailleurs
| Я думаю, что мне нужно искать в другом месте
|
| (Well, well) Malgré c’qu’on m’a enseigné sur les bancs d’l'école
| (Ну-ну) Несмотря на то, чему меня учили на школьных скамьях
|
| Je suis loin d’avoir tout appris
| я далеко не всему научился
|
| Quand elle est trop dure et qu’elle devient folle
| Когда она слишком жесткая и сходит с ума
|
| Comment appréhender la vie?
| Как воспринимать жизнь?
|
| Besoin de savoir qui je suis
| Нужно знать, кто я
|
| De connaître mes limites
| Чтобы знать мои пределы
|
| Et, même si je reviens vite
| И хотя я скоро вернусь
|
| En attendant, laissez-moi
| А пока позвольте мне
|
| Partir ailleurs
| Идти куда-то еще
|
| Peut donner une chance de devenir meilleur
| Может дать шанс стать лучше
|
| Pour mieux m’retrouver, aller à l’intérieur
| Чтобы лучше найти себя, войдите внутрь
|
| J’crois qu’j’ai besoin d’aller voir ailleurs | Я думаю, что мне нужно искать в другом месте |