| Scatterlings Of Africa (оригинал) | Скаттерлинги Африки (перевод) |
|---|---|
| Copper sun sinking low | Медное солнце опускается низко |
| Scatterlings and fugitives | Рассеяния и беглецы |
| Hooded eyes and weary brows | Закрытые глаза и усталые брови |
| Seek refuge in the night | Ищите убежище в ночи |
| Chorus | хор |
| They are the scatterlings of africa | Это рассеяние Африки |
| Each uprooted one | Каждый вырванный с корнем |
| On the road to phelamanga | По дороге в феламангу |
| Where the world began | Где начался мир |
| I love the scatterlings of africa | Я люблю россыпи Африки |
| Each and every one | Каждый и каждый |
| In their hearts a burning hunger | В их сердцах жгучий голод |
| Beneath the copper sun | Под медным солнцем |
| Ancient bones from olduvai | Древние кости из Олдувай |
| Echoes of the very first cry | Отголоски самого первого крика |
| Who made me here and why | Кто сделал меня здесь и почему |
| Beneath the copper sun? | Под медным солнцем? |
| African idea | Африканская идея |
| African idea | Африканская идея |
| Make the future clear | Сделать будущее ясным |
| Make the future clear | Сделать будущее ясным |
| Chorus… | Хор… |
| And we are the scatterlings of africa | А мы рассыпанные по Африке |
| Both you and i We are on the road to phelamanga | И ты, и я. Мы на пути к феламанге. |
| Beneath a copper sky | Под медным небом |
| And we are the scatterlings of africa | А мы рассыпанные по Африке |
| On a journey to the stars | В путешествии к звездам |
| Far below, we leave forever | Далеко внизу мы уходим навсегда |
| Dreams of what we were | Мечты о том, кем мы были |
