| The fiery sun of my passions evaporates the love lakes of my soul
| Огненное солнце моих страстей испаряет любовные озера моей души
|
| clouds my thoughts and rains you into existence
| затуманивает мои мысли и проливает дождь на тебя
|
| as I take flight on bolts of lighting
| когда я лечу на молниях
|
| claiming chaos as my concubine and you as my me
| заявляя, что хаос — моя наложница, а ты — мой я
|
| I of the storm you of the sea
| я из бури ты из моря
|
| we of the moon land of the free
| мы из лунной земли свободной
|
| what have I done to deserve this?
| что я сделал, чтобы заслужить это?
|
| am I happy?
| счастлив ли я?
|
| happiness is a mediocre sin and for a middle-class existence
| счастье — это посредственный грех, и для существования среднего класса
|
| I see through smiles and smell truth in the distance
| Я вижу сквозь улыбки и чую правду на расстоянии
|
| beyond one dimensional smiles and laughter
| за пределами одномерных улыбок и смеха
|
| lies our hereafter where tears echo laughter
| лежит наша загробная жизнь, где слезы перекликаются со смехом
|
| you’d have to do math to divide
| вам придется делать математику, чтобы разделить
|
| a smile by a tear times fear equals mere truth
| Улыбка слезы, раз страх равен чистой правде
|
| I simply delve in the air and if that’s the case
| Я просто копаюсь в воздухе, и если это так
|
| all I have to do is breathe and all else will follow
| все, что мне нужно сделать, это дышать, а все остальное последует
|
| that’s why drums are hollow
| поэтому барабаны полые
|
| and I like drums drums are good but
| и мне нравятся барабаны, барабаны хороши, но
|
| I can’t think straight
| Я не могу ясно мыслить
|
| I lack the attention span to meditate
| Мне не хватает концентрации внимания, чтобы медитировать
|
| my attention spans galaxies here and now are immense
| мое внимание охватывает галактики здесь и сейчас огромны
|
| seconds are secular, moments are mine,
| секунды светские, мгновения мои,
|
| self is illusion, music’s divine
| я иллюзия, музыка божественна
|
| noosed by the strings of Jimi’s guitar I swing
| затянутый струнами гитары Джими, я качаюсь
|
| purple hazed pendulum hypnotizing the part of I that never dies
| пурпурный затуманенный маятник, гипнотизирующий ту часть меня, которая никогда не умирает
|
| look into my eyes are the windows of the soul
| посмотри в мои глаза это окна души
|
| it’s fried chicken collies and cornbread
| это жареные куриные колли и кукурузный хлеб
|
| it’s corn milk flour sour cream eggs and oil
| это кукурузное молоко мука сметана яйца и масло
|
| it’s the stolen blood of the earth
| это украденная кровь земли
|
| used to make cars run and kill the fish
| используется, чтобы заставить машины работать и убивать рыбу
|
| who me? | кто я? |
| I play scales
| я играю гаммы
|
| the scales of dead fish of oil slicked seas
| чешуя мертвой рыбы залитых нефтью морей
|
| my sister blows wind through the hollows of fallen trees
| моя сестра дует ветром сквозь дупла упавших деревьев
|
| and we are the echoes of eternity
| и мы - отголоски вечности
|
| echoes of eternity
| эхо вечности
|
| echoes of eternity
| эхо вечности
|
| maybe you heard of us
| может быть, вы слышали о нас
|
| we do rebirths, revolts and resurrections
| мы делаем возрождения, бунты и воскрешения
|
| we threw basement parties in pyramids
| мы устраивали подвальные вечеринки в пирамидах
|
| I left my tag on the wall
| Я оставил свой тег на стене
|
| the beats would echo off the stone
| удары эхом отразились бы от камня
|
| and solidify into the form of light bulbs
| и затвердеть в форме лампочки
|
| destined to light up the heads of future generations
| суждено зажечь головы грядущим поколениям
|
| they’re releasing it up in the form of ohm
| они выпускают его в виде ом
|
| maybe you heard of us
| может быть, вы слышали о нас
|
| if not then you must be trying to hear us
| если нет, то вы, должно быть, пытаетесь нас услышать
|
| and in such cases we can’t be heard
| и в таких случаях нас не слышно
|
| we remain in the darkness unseen
| мы остаемся в невидимой темноте
|
| in the center of unpeeled bananas we exist uncolored by perception
| в центре неочищенных бананов мы существуем неокрашенными восприятием
|
| clothed to the naked eye
| одетый невооруженным глазом
|
| five senses cannot sense the fact of our existence
| пять чувств не могут ощутить факт нашего существования
|
| and that’s the only fact
| и это единственный факт
|
| in fact there are no facts
| на самом деле нет никаких фактов
|
| fax me a fact
| факс мне факт
|
| and I’ll telegram I’ll hologram I’ll telephone the son of man
| и я телеграммирую, я голограммирую, я позвоню сыну человеческому
|
| and tell him he is done
| и скажи ему, что он закончил
|
| leave a message on his answering machine
| оставить сообщение на его автоответчике
|
| telling him there are none
| говоря ему, что их нет
|
| god and I are one
| Бог и я едины
|
| times moon times star times sun
| времена луны времена звезды времена солнца
|
| the factor is me, you remember me
| фактор - я, ты помнишь меня
|
| I slung amethyst rocks on Saturn blocks
| Я бросил аметистовые камни на блоки Сатурна
|
| 'til I got caught up by earthling cops
| пока меня не поймали полицейские-земляне
|
| they wanted me for their army or whatever
| они хотели меня для своей армии или чего-то еще
|
| picture me, I swirl like the wind
| представьте меня, я кружусь, как ветер
|
| tempting tomorrow to be today
| заманчиво завтра быть сегодня
|
| tiptoeing the fine line between everything and everything else
| на цыпочках тонкую грань между всем и всем остальным
|
| I am simply Saturn swirling sevenths through sooth
| Я просто Сатурн, кружащий седьмые через южные
|
| the sole living heir of air
| единственный живой наследник воздуха
|
| and I (inhale) and (exhale) and all else follows
| и я (вдох) и (выдох) и все остальное следует
|
| reverberating the space inside of drum hollows
| реверберация пространства внутри барабанных полостей
|
| package and bottles and chips and tomorrow
| пакет и бутылки и чипсы и завтра
|
| then sold to the highest nigga
| затем продали самому высокому ниггеру
|
| I swing from the tallest tree
| Я качаюсь с самого высокого дерева
|
| lynched by the lowest branches of me
| линчеван низшими ветвями меня
|
| praying that my physical will set me free
| молюсь, чтобы мое физическое освободило меня
|
| cause I’m afraid that all else is vanity
| потому что я боюсь, что все остальное - суета
|
| mere language is profanity
| просто язык ненормативная лексика
|
| I’d rather hum
| я бы предпочел напевать
|
| or have my soul tattooed to my tongue
| или сделать татуировку моей души на моем языке
|
| and let the scriptures be sung in gibberish
| и пусть писания поются на тарабарщине
|
| as words be simple fish in my soulquarium
| как слова будут простой рыбой в моем душеквариуме
|
| and intellect can’t swim
| а интеллект не умеет плавать
|
| so I stopped combing my mind so my thoughts could lock
| так что я перестал прочесывать свой разум, чтобы мои мысли могли сцепиться
|
| I’m tired of trying to understand
| Я устал пытаться понять
|
| perceptions are mangled matted and knotted anyway
| Восприятие все равно искажено, спутано и завязано
|
| life is more than what meets the eye and I
| жизнь больше, чем кажется на первый взгляд, и я
|
| so elevate I to the third but even that shit seems absurd
| так что поднимите меня до третьего, но даже это дерьмо кажется абсурдным
|
| and your thoughts leave you third eye-solated
| и ваши мысли оставляют вас без третьего глаза
|
| no man is an island but I often feel alone
| ни один человек не остров, но я часто чувствую себя одиноким
|
| so I find peace through OM | поэтому я обретаю покой через ОМ |