| Your mother the same way before the war
| Твоя мать так же до войны
|
| She stayed inside some days before the war
| Она оставалась внутри за несколько дней до войны
|
| Remember when she froze before the door
| Помнишь, когда она застыла перед дверью
|
| Just like you froze out in the garden
| Так же, как вы замерзли в саду
|
| And she was my best friend before the war
| И она была моим лучшим другом до войны
|
| The only children then, before the war
| Единственные дети тогда, до войны
|
| She always knew what we were destined for before, before
| Она всегда знала, что нам суждено, прежде, до
|
| She always questioned what made hearts harden
| Она всегда задавалась вопросом, что заставляет сердца ожесточаться
|
| Something invisible, something in me
| Что-то невидимое, что-то во мне
|
| Highly predictable, yearning to be
| Очень предсказуемый, стремящийся быть
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| Something in the way the guards, they fall
| Что-то мешает охранникам, они падают
|
| And the sirens sing great whales to shore
| И сирены поют большие киты на берегу
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| And if there’s an ounce of forgiveness in me
| И если во мне есть хоть капля прощения
|
| I’m making great songs and their children will see
| Я делаю отличные песни, и их дети увидят
|
| And then you will see, then you will feel
| И тогда ты увидишь, тогда ты почувствуешь
|
| More than I know is real
| Больше, чем я знаю, реально
|
| I thought that time would heal before the war
| Я думал, что время заживет до войны
|
| I contained how I feel before the war
| Я содержал то, что я чувствую перед войной
|
| I sensed that I was here before, before, before they came for me
| Я почувствовал, что был здесь раньше, раньше, до того, как они пришли за мной.
|
| Out in the garden
| В саду
|
| And she was my best friend before the war
| И она была моим лучшим другом до войны
|
| I never saw an end before the war
| Я никогда не видел конца до войны
|
| I always felt what we were destined for before, before
| Я всегда чувствовал, что нам суждено раньше, раньше
|
| I always questioned what made hearts harden
| Я всегда задавался вопросом, что заставляет сердца ожесточаться
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| Something in the way the guards, they fall
| Что-то мешает охранникам, они падают
|
| And the sirens sing great whales to shore
| И сирены поют большие киты на берегу
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| My pleasure, your pleasure
| Мое удовольствие, ваше удовольствие
|
| And if there’s an ounce of forgiveness in me
| И если во мне есть хоть капля прощения
|
| I’m making great songs and their children will sing
| Я сочиняю отличные песни, и их дети будут петь
|
| And then you will see, then you will feel
| И тогда ты увидишь, тогда ты почувствуешь
|
| All than I know is real
| Все, что я знаю, реально
|
| I thought that time would heal before the war
| Я думал, что время заживет до войны
|
| I contained how I feel before the war
| Я содержал то, что я чувствую перед войной
|
| I sensed that I was here before, before, before they came for me
| Я почувствовал, что был здесь раньше, раньше, до того, как они пришли за мной.
|
| Out in the garden
| В саду
|
| And she was my best friend before the war
| И она была моим лучшим другом до войны
|
| I never saw an end before the war
| Я никогда не видел конца до войны
|
| I always felt what we were destined for before, before
| Я всегда чувствовал, что нам суждено раньше, раньше
|
| I always questioned what made hearts harden | Я всегда задавался вопросом, что заставляет сердца ожесточаться |