| Крылья, крылья, крылья
|
| Да, П, это дерьмо прекрасно
|
| Крылья, крылья, крылья
|
| Расправь мои крылья, крылья, крылья
|
| Просто дай мне подумать о моей жизни
|
| И лети, лети
|
| Куда я хочу пойти и где я был
|
| Лети, лети, используй мои крылья
|
| Включите наушники
|
| Убери меня от всей драмы, я скучаю по старым временам
|
| Со всеми этими ударами в спину я чувствую себя О'Джейс
|
| Я хочу открыть свой парашют, но холодно
|
| Играя эту роль, когда вы никогда не были типом для ролевых игр
|
| Что-то есть в этой игре, и она тебя мысленно портит
|
| Как футболисты, покидающие лигу с черепно-мозговой травмой
|
| И в конце концов, ты уже никогда не будешь таким, каким был
|
| Затем вы оглядываетесь на свою жизнь, и все становится размытым
|
| Например, мне действительно исполнилось 23 года, и я увидел мельницу до 24 лет?
|
| Я действительно взорвал все это, как ручную гранату в разгар гражданской войны?
|
| Я все еще с теми же ниггерами, с которыми пришел?
|
| Они ценят мою дружбу? |
| Или им просто нравится внимание?
|
| Не говоря уже о моих подругах, что пошло не так? |
| Они поступили со мной слишком правильно?
|
| Я такой же, как змеи? |
| Прошлое возвращается, чтобы укусить?
|
| Я потратил слишком много дней? |
| Я дрался слишком много ночей?
|
| Будут ли они любить меня, когда я умру? |
| Смогу ли я когда-нибудь научиться летать?
|
| Расправить мои крылья (крылья, крылья)
|
| Используй мои крылья (крылья, крылья)
|
| Расправить мои крылья (крылья, крылья)
|
| И лети, лети
|
| Лети, лети
|
| Вот мои крылья
|
| Знакомство с Виктором, а не с Виком Менсой
|
| Тот, кого вы никогда не встретите в выпуске XXL
|
| У меня так много проблем, я должен быть сам себе издателем
|
| Бит - мой терапевт, Скейтборд, нарисуй картину (да, сэр!)
|
| Портрет художника, ранее известного как Вик.
|
| Я читал признаки того, что был близок к передозировке, как Принц.
|
| Собирать кусочки таблетки из раковины в ванной
|
| Как поездка на бронированном грузовике на грани
|
| Я бы, наверное, был овощем, если бы не медицинская помощь
|
| Мои саморазрушительные привычки вызывают у меня зуд, как у Тайрона Биггамса
|
| В циклоне моей зависимости
|
| Голоса в моей голове продолжают говорить, я не хочу слушать
|
| «Ты никогда не будешь достаточно хорош, ниггер, ты никогда не был
|
| Ты никому не нужен, ты должен просто спрыгнуть с моста
|
| Ты делаешь больно всем вокруг, тебя невозможно любить
|
| Я не хочу, чтобы ты жил, я хочу, чтобы ты был чертовски мертв
|
| Я бы хотел, чтобы ты никогда не рождался, нам всем было бы лучше от этого
|
| Я не люблю тебя, ты мне не нравишься, как гребаная метафора
|
| К черту все песни, которые ты когда-либо исполнял, ты всем лжешь
|
| И попросите их сказать правду, когда вы никогда этого не делали.
|
| Ты чертовски позор, как ты посмел победить, ниггер, ты впустил дьявола
|
| Ты все еще наркоман, без лекарств ты ничто
|
| Иди и беги к своим успокоительным, ты не можешь бегать вечно, Вик»
|
| Поднимитесь на самое высокое здание и расправьте крылья
|
| Расправить мои крылья (крылья, крылья)
|
| Крылья (крылья, крылья)
|
| Используй мои крылья (крылья, крылья)
|
| Расправить мои крылья (крылья, крылья)
|
| И лети, лети
|
| Лети, лети
|
| Вот мой
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падение, падение, падение в небо
|
| (Ответ на вопросы о крыльях)
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падение, падение, падение в небо
|
| (метафора птиц вечна)
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падение, падение, падение в небо
|
| (Расправить крылья и лететь)
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падение, падение, падение в небо (летать)
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падение, падение, падение в небо (поехали)
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падать, падать, падать в небо (расправить крылья)
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падать, падать, падать в небо (расправить крылья и лететь)
|
| Прыгать, прыгать, прыгать, прыгать
|
| Падение, падение, падение в небо (добрый вечер) |