| О, аааа ооо
|
| Сол Уильямс:
|
| Дети этой ночи
|
| Только так же будет звездное небо
|
| Умрут только верующие в смерть
|
| И отцы должны опереть крылья женщин
|
| За неоперенными массами болтаются нелепо
|
| Несение крестов к гробницам, заполненным фалайксами
|
| Будущее плывет в тишине через кровавые утробы
|
| Эта рябь с загадками коров, ложек и рождений
|
| Луны и земли
|
| Солнце в центре в полдень
|
| Эстеро:
|
| Теперь…
|
| Сол Уильямс:
|
| И вот я стою
|
| Суд шутит бесконечность
|
| Fetal кулаками для революции
|
| Но открытые руки рождают смирение
|
| Теперь, какова плотность безэгоистичной планеты?
|
| Должен ли мой позвоночник быть выровнен, чтобы вырастить крылья?
|
| Я ссутулился в стропах и поругался с представителями банды
|
| Но на моей орбите радужные кольца Сатурна
|
| Мистический эллиптический
|
| Престо полярис
|
| Кармическое пламенное будущее, когда Сатурн и Овен
|
| И не я рыба по имени отец
|
| Головокружение по жаберному типу
|
| Выдувание жидких колыбельных через хребет времени
|
| Я уверен в реках Сатурна, и все остальное - это факт
|
| Так крести меня в звездах
|
| И оберни меня ночью
|
| Лунно-голубой
|
| Зрачок мой взгляд с оранжевыми шарами света
|
| И повторить мое тяжелое положение
|
| По коридорам метафоры
|
| Для чего еще мы живем, как не для того, чтобы создавать
|
| Вымысел и рифма?
|
| Моя цель - сделать мою душу
|
| Рифма с моим разумом
|
| Разум над материей
|
| Разум создает материю
|
| Умы создают фантастику
|
| Собственно говоря
|
| Как будто материя была фактом
|
| Дело в факте
|
| Так что дух может быть вымыслом
|
| Научная фантастика
|
| Художественная фантастика метафантастика
|
| Эстеро:
|
| Теперь
|
| Сол Уильямс:
|
| Дао настоящего
|
| Здесь, среди живых, в голосе детей есть дао настоящего
|
| Эстеро:
|
| Вы божественное отражение этой земли
|
| Она не принадлежит тебе
|
| Нет, нет необходимости в вашем исправлении.
|
| Все текут в одни реки
|
| Сол Уильямс:
|
| Все реки текут в одном направлении
|
| Если ты служишь отцу, нет солнца без материи
|
| Родительские тела обнаруживают воду
|
| Тела и утонуть
|
| Броди меня в воду
|
| пока не будет найдена Атлантида
|
| На морском дне себя
|
| Я морская звезда и несвязанный
|
| Слышал, что эта насыпь - каменная гора
|
| Подводные вулканы извергают фонтаны молодости
|
| Испытайте это плотское уравнение, уравновешивающее ветер и правду.
|
| Иногда закручивай меня
|
| Намочи меня водой
|
| Пусть канун вечно капает дождем
|
| Закаты на моей крыше
|
| Когда я сижу на крыльце своего здравомыслия
|
| Расшифровывая хамбоны Ван Гогу это тщеславие
|
| Смазанные маслом эго
|
| Холст и рама
|
| Чтобы возродиться нерожденным, непогребенным, безымянным
|
| Отражение в кровавом витраже
|
| Или души
|
| Эстеро:
|
| Живет монстр
|
| Это голос детей
|
| Это дао настоящего
|
| Сол Уильямс:
|
| Пожелтели по краям
|
| Газированные мечты и размытая повседневная жизнь
|
| Но пусть семья сосредоточится
|
| Из болот расцветает лотос
|
| Мутная вода голубая дочь бесконечности
|
| Гравитация, которую мы наполняем водой, бходисативы, наше безмятежность
|
| Когда мы поднимаемся с приливами к божественности
|
| Эстеро:
|
| Теперь…
|
| Есть монстр, живущий голосом детей
|
| Это дао настоящего
|
| Сол Уильямс:
|
| Да, мы поднимаемся с приливами к божественности
|
| Мутная вода голубая дочь бесконечности
|
| Гравитация, которую мы наполняем водой, бходисативы, наше безмятежность
|
| По мере того, как мы поднимаемся вместе с приливами к божественному…
|
| Да, мы поднимаемся с приливами к божественности
|
| Теперь мы поднимаемся с приливами к божественности
|
| потому что мы поднимаемся с приливами к божественности
|
| Эстеро:
|
| Теперь…
|
| Сол Уильямс:
|
| Дао настоящего
|
| Здесь, среди живых, в голосе детей есть дао настоящего
|
| Эстеро:
|
| Есть монстр, живущий голосом детей
|
| Это дао настоящего |