| Cancel the apocalypse
| Отменить апокалипсис
|
| cartons of the milky way with pictures of a missing planet
| картонные коробки млечного пути с изображениями пропавшей планеты
|
| last seen in pursuit of an American dream
| в последний раз видели в погоне за американской мечтой
|
| this fool actually thinks he can drive his hummer on the moon
| этот дурак на самом деле думает, что может покататься на своем хаммере по луне
|
| blasting DMX off the soundtrack of a South Park cartoon
| включение DMX из саундтрека к мультфильму "Южный парк"
|
| niggas used to buy their families out of slavery
| ниггеры выкупали свои семьи из рабства
|
| now we buy chains and links, smokes and drinks
| теперь мы покупаем цепи и звенья, курим и пьем
|
| they’re paying me to record this, even more if you hear it somebody tell me what you think I should do with the money
| они платят мне за запись этого, даже больше, если вы это слышите, кто-нибудь скажет мне, что, по вашему мнению, я должен делать с деньгами
|
| yes, friend tell me what you think I should do with the money
| да, друг, скажи мне, что, по твоему мнению, я должен делать с деньгами
|
| exactly how much is it gonna cost to free Mumia?
| сколько именно будет стоить освободить Мумию?
|
| what’s he gonna do with his freedom? | что он собирается делать со своей свободой? |
| talk on the radio?
| говорить по радио?
|
| radio programming is just that — a brainwashin’gleamed of purpose
| радиопрограммы - это просто промывка мозгов с целью
|
| to be honest, some freedom of speech makes me nervous
| если честно, некоторая свобода слова меня нервирует
|
| and you looking for another martyr in the form of a man
| а ты ищешь другого мученика в образе человека
|
| hair like a mane with an outstretched hand
| волосы как грива с протянутой рукой
|
| in a roar of hearts, thoughts, reactionary defensiveness and counter
| в реве сердец, мыслей, реакционной обороноспособности и противодействия
|
| intelligence
| интеллект
|
| what exactly is innocence?
| что такое невинность?
|
| fuck it, I do believe in the existence of police brutality
| к чёрту, я верю в существование жестокости полиции
|
| who do I make checks payable to? | Кому мне выписывать чеки? |
| (How 'bout I pay it in prayers?)
| (Как насчет того, чтобы заплатить молитвами?)
|
| a young child stares at a glowing screen transfixed by tales of violence
| маленький ребенок смотрит на светящийся экран, завороженный рассказами о насилии
|
| his teenage father tells him that that’s life, not that Barney shit
| его отец-подросток говорит ему, что это жизнь, а не это дерьмо Барни
|
| a purple dinosaur that speaks of love, a black man that speaks of blood
| фиолетовый динозавр, который говорит о любви, черный человек, который говорит о крови
|
| which one is keeping it real, son?
| кто из них сохраняет реальность, сынок?
|
| who manufactured your steel, son?
| кто изготовил твою сталь, сынок?
|
| hardcore, ancient elements at the earth’s core
| хардкор, древние элементы в ядре земли
|
| fuck it, I’mma keep speaking 'til my throats sore
| черт возьми, я буду говорить, пока не заболеет горло
|
| an emcee told a crowd of hundreds to put their hands in the air
| ведущий сказал толпе из сотен людей поднять руки вверх
|
| an armed robber stepped to a bank and told everyone to put their hands in the air
| вооруженный грабитель подошел к банку и велел всем поднять руки вверх
|
| a Christian minister gives his benediction while the congregation hold
| христианский служитель дает свое благословение, в то время как прихожане проводят
|
| their hands in the air
| их руки в воздухе
|
| love the image of the happy Buddha with his hands in the air
| люблю образ счастливого Будды с поднятыми руками
|
| hands up if you’re confused, define tomorrow
| поднимите руки, если вы запутались, определите завтра
|
| your belief system ain’t louder than my car system
| твоя система убеждений не громче моей автомобильной системы
|
| nigga walked down my block with his rotwiler, a subwoofer on a leash
| ниггер шел по моему кварталу со своим ротвилером, сабвуфером на поводке
|
| each one teach one
| каждый учит одного
|
| the DJ spins a new philosophy into a barren mind
| ди-джей вплетает новую философию в бесплодный разум
|
| I can’t front on it my head nods as if to clear the last image from an etch-a-sketch
| Я не могу смотреть на это, моя голова кивает, как будто очищая последний образ от эскиза
|
| something like Rakim said- I could quote any emcee, but why should I?
| что-то вроде Ракима сказал- Я могу процитировать любого ведущего, но зачем?
|
| how would it benefit me? | какая мне от этого польза? |
| karmic repercussions
| кармические последствия
|
| are your tales of reality worth their sonic laced discussions?
| стоят ли ваши рассказы о реальности их звуковых дискуссий?
|
| suddenly, the ground shivers and quakes
| вдруг земля дрожит и трясется
|
| a newborn startles and wakes
| новорожденный вздрагивает и просыпается
|
| her mother rushes to her bed side to hold her to her breast
| ее мать бросается к ее кровати, чтобы прижать ее к груди
|
| milk of sustenance heals and nourishes
| молоко пищи лечит и питает
|
| from the depths of creation life still flourishes
| из глубин творения жизнь все еще процветает
|
| yet we focus on death and destruction, violence, corruption
| но мы фокусируемся на смерти и разрушении, насилии, коррупции
|
| my people, let pharaoh go what have you bought into? | народ мой, отпустите фараона на что вы купились? |
| how much will it cost to buy you out?
| сколько будет стоить выкупить вас?
|
| what have you bought into? | на что ты купился? |
| how much will it cost to buy you out?
| сколько будет стоить выкупить вас?
|
| what have you bought into? | на что ты купился? |
| how much will it cost to buy you out?
| сколько будет стоить выкупить вас?
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| how much it gonna cost to buy you out of my mind?
| сколько будет стоить купить тебя с ума?
|
| penny for a thought, y’all niggas is half steppin’wastin’my time
| Пенни за мысль, вы, ниггеры, наполовину тратите мое время
|
| please, nigga what? | пожалуйста, ниггер что? |
| you talkin to me?
| ты говоришь со мной?
|
| please baby, baby, baby can I borrow — can i borrow a nickle, a dime, and
| Пожалуйста, детка, детка, детка, могу я одолжить — могу я одолжить пятак, десять центов и
|
| that quarter
| этот квартал
|
| penny for a thought, penny for a thought
| копейка за мысль, копейка за мысль
|
| how much will it cost to buy you out of buyin’into a reality that
| сколько будет стоить выкупить вас из покупки в реальность, которая
|
| originally bought you?
| первоначально купил вас?
|
| dime a dozen, y’all niggas a dime a dozen
| пруд пруди, вы все ниггеры пруд пруди
|
| penny for a thought, nigga, c’mon, penny for a thought
| копейки за мысль, ниггер, давай, копейки за мысль
|
| think fast, think fast, c’mon, time is money
| думай быстро, думай быстро, давай, время-деньги
|
| time is money, money is time
| время-деньги, деньги-время
|
| so i keep 7 o’clock in the bank and gain interest in the hour of God
| поэтому я держу 7 часов в банке и получаю проценты в час Божий
|
| I’m saving to buy my freedom, God, grant me wings, I’m too fly not to fly
| Я коплю, чтобы купить свою свободу, Боже, дай мне крылья, я слишком летаю, чтобы не летать
|
| I soared further past humans without wings so I soar
| Я пролетел дальше людей без крыльев, поэтому я парю
|
| and fine tickling the feathers of my wings
| и приятно щекочет перья моих крыльев
|
| flying hysterically, over land numerically
| летать истерично, над землей численно
|
| I am seven mountains higher than the valley of death
| Я на семь гор выше долины смерти
|
| Seven mountains higher than the valley of death
| Семь гор выше долины смерти
|
| Seven dimensions deeper than dimensions of breath
| Семь измерений глубже, чем измерения дыхания
|
| (x12, gradually mixed out)
| (х12, постепенно смешивается)
|
| we’re performing an exorcism on all this keep it real-ism
| мы проводим экзорцизм над всем этим, сохраняйте реалистичность
|
| violence, sensationalism
| насилие, сенсация
|
| in the name of the hip hop that nurtured me, cultured me we are ordering all evil entities to exit this body, leave this body
| во имя хип-хопа, воспитавшего меня, воспитавшего меня, мы приказываем всем злым сущностям покинуть это тело, покинуть это тело
|
| in the name of microphone fiends and a young boy’s b-boy dreams
| во имя микрофонных извергов и мальчишеских мечтаний би-боя
|
| we draw you to leave this body, leave this body
| мы призываем вас покинуть это тело, покинуть это тело
|
| all evil entities, all wannabe emcees
| все злые сущности, все подражатели
|
| decoys, decoys, send in the true b-boys
| приманки, приманки, пришлите настоящих бибоев
|
| the true b-boys be men, motherfuckers
| настоящие би-бои - мужчины, ублюдки
|
| be men in the name of Scott La Rock
| будьте мужчинами во имя Скотта Ла Рока
|
| in the name of T-La Rock
| во имя Т-Ла Рок
|
| motherfuckers don’t remember how to do the reeboks
| ублюдки не помнят, как делать ребоки
|
| walk, hop, I told you to leave this body
| иди, прыгай, я сказал тебе покинуть это тело
|
| leave this body, leave this body
| оставь это тело, оставь это тело
|
| I told you to leave this body
| Я сказал тебе покинуть это тело
|
| leave this body, leave this body
| оставь это тело, оставь это тело
|
| motherfuckers must think I’m crazy
| ублюдки должны думать, что я сумасшедший
|
| shit, I think y’all motherfuckers is crazy
| дерьмо, я думаю, вы все ублюдки сумасшедшие
|
| I want my fuckin’MTV
| Я хочу свой гребаный MTV
|
| penny for a thought, nigga, penny for a thought
| копейки за мысль, ниггер, копейки за мысль
|
| what the fuck have you bought into? | на что, черт возьми, ты купился? |