| Nigga, you betta drink half a gallon of
| Ниггер, ты лучше выпьешь полгаллона
|
| Shaolin before you pluck the strings of my
| Шаолинь, прежде чем дергать за струны моего
|
| Violin, my life is orchestrated, like
| Скрипка, моя жизнь организована, как
|
| London symphony, concentrated. | Лондонская симфония, концентрированная. |
| Niggas waited
| Ниггеры ждали
|
| And waited. | И ждал. |
| I’m birthday wistles, belated
| У меня день рождения свистит, запоздало
|
| Blow out the candles, I wait in the
| Задуй свечи, я жду в
|
| Darkness, like a vandal. | Тьма, как вандал. |
| the silloutte
| силуэт
|
| Of set in this mirror on the mantle
| Из набора в этом зеркале на мантии
|
| Fire place is in the heart. | Огонь в сердце. |
| water
| воды
|
| Places the art 'round the island of
| Размещает искусство вокруг острова
|
| Desiring wheremost primitives stalk
| Желая, где бродят самые примитивы
|
| Sacrificing their daughters, but these
| Жертвуя своими дочерьми, но эти
|
| Primordial waters carry a feminine
| Первозданные воды несут женское начало
|
| Agenda that no man ever taught us
| Повестка дня, которой нас никогда не учил никто
|
| True they captured and caught us
| Правда захватили и поймали нас
|
| Transported, sold us, and bought us. | Перевезли, продали нас и купили нас. |
| they
| Oни
|
| Constituted and lawed us, distorted truths
| Создал и узаконил нас, искаженные истины
|
| That they taught us. | Этому нас научили. |
| we rebelled, then
| мы восстали, тогда
|
| Fought us. | Сражался с нами. |
| we conformed, then
| мы согласились, затем
|
| They formed us. | Они сформировали нас. |
| Now you niggas rhyme
| Теперь вы, ниггеры, рифмуете
|
| 'bout material possessions. | о материальных благах. |
| My adidas are
| Мои adidas
|
| Three years old, like my daughter, niggas
| Три года, как моя дочь, ниггеры
|
| Rhyme 'bout alize and need to rhyme about
| Рифмовать об ализе и нужно рифмовать о
|
| Water. | Вода. |
| but out of chaos comes order
| но из хаоса приходит порядок
|
| Out of chaos comes order out of chaos comes
| Из хаоса приходит порядок, из хаоса приходит
|
| Order… Fake niggas run for the border
| Приказ… Фальшивые нигеры бегут к границе
|
| LA LA LA LA LA LALA LA LALA LA LA
| ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА ЛА
|
| LA LA LA LA
| ЛА-ЛА-ЛА-ЛА
|
| In a past life I was a woodcarver’s knife
| В прошлой жизни я был ножом резчика по дереву
|
| The sharpened blade of a woodcutter
| Заточенное лезвие дровосека
|
| The eldest son of the chief’s brother:
| Старший сын брата вождя:
|
| Maker of drums. | Производитель барабанов. |
| we scraped the
| мы удалили
|
| Inside of goat hides to seek the hollows
| Внутри козьих шкур искать дупла
|
| Where sound resides, offering the parts
| Где обитает звук, предлагая части
|
| We did not use to invoke the muse
| Мы не привыкли вызывать музу
|
| Music of the ghettos, the cosmos
| Музыка гетто, космос
|
| The negroes, the necros: overcomers
| Негры, некро: победители
|
| Of death, disciples of breath. | Смерти, ученики дыхания. |
| dissection
| рассечение
|
| Of drumbeats like Osirus by Seth
| Барабанных ударов, подобных Осирусу Сета
|
| Breakbeats into fourteen pieces
| Брейкбиты на четырнадцать частей
|
| Dissemble chaos, organize noise
| Рассеять хаос, организовать шум
|
| A patchwork of heartbeats to ressurect
| Лоскутное одеяло из сердцебиений, чтобы воскресить
|
| True b-boys. | Настоящие би-бои. |
| be men let’s mend
| будьте мужчинами, давайте исправимся
|
| The broken heart of Isis. | Разбитое сердце Исиды. |
| age of
| в возрасте
|
| Aquarius. | Водолей. |
| mother nature is furious
| Мать-природа в ярости
|
| While you rhyme about being hardcore be
| Пока ты рифмуешь о том, что ты хардкор, будь
|
| Heartcore. | Сердце. |
| what is it that we do art for?
| для чего мы делаем искусство?
|
| Metaphor. | Метафора. |
| Medicine. | Лекарство. |
| it’s an age of
| это возраст
|
| Healing. | Выздоровление. |
| why not rhyme about what you’re
| почему бы не рифмовать о том, что ты
|
| Feeling? | Чувство? |
| or not be felt. | или не чувствоваться. |
| deal w/ the cards
| расклад с картами
|
| You’re dealt. | Вы попали. |
| calling tarot readers and
| вызов тарологов и
|
| Sparrow feeders to cancel the
| Кормушки для воробьев, чтобы отменить
|
| Apocalypse… metaphorically speaking
| Апокалипсис… образно говоря
|
| (meta: greek for beyond) | (мета: по-гречески за пределами) |