| What you know about that?
| Что вы знаете об этом?
|
| Infinite gestures of approval
| Бесконечные жесты одобрения
|
| In all confidence I rise
| Со всей уверенностью я поднимаюсь
|
| Through fear’s removal
| Через удаление страха
|
| Infinite gestures of approval
| Бесконечные жесты одобрения
|
| In all confidence I rise
| Со всей уверенностью я поднимаюсь
|
| Through fear’s removal
| Через удаление страха
|
| : «Yeah, those are all- so, visual light is a certain part of the spectrum,
| : «Ага, это все так, визуальный свет — это определенная часть спектра,
|
| but it’s all the electromagnetic spectrum.»
| но это весь электромагнитный спектр».
|
| SW: «So you mean, like, essentially, they say we use a small percentage of our
| SW: «Значит, вы имеете в виду, что, по сути, они говорят, что мы используем небольшой процент наших
|
| brain, the hackers say we use, like, five percent of the internet, and we’re u-,
| мозг, хакеры говорят, что мы используем примерно пять процентов Интернета, и мы н-,
|
| the visual part of light is a small part of the light spectrum.»
| визуальная часть света — это небольшая часть светового спектра».
|
| : «it goes like, the wavelength or frequency of the particle vibration is what
| : «Похоже, длина волны или частота вибрации частицы — это то, что
|
| determines where it is on the spectrum and of the wave. | определяет, где он находится в спектре и на волне. |
| It’s funny because,
| Это смешно, потому что,
|
| like, a wave- I used to think of, like, particles and waves and so it’s not,
| например, волна - раньше я думал о частицах и волнах, и поэтому это не так,
|
| and so, and then we, like, compress it and we compress it this way.
| и так, а потом мы, типа, сжимаем его и сжимаем вот так.
|
| So, let’s say we’re looking at it at space against time, so we’re going to see
| Итак, допустим, мы смотрим на это в пространстве и во времени, так что мы увидим
|
| a wave, and along this axis we’re tracking time and on this one, space.
| волна, и по этой оси мы отслеживаем время, а по этой — пространство.
|
| , so we see it like that. | , так что мы видим это так. |
| shorter wavelength, then we increase the frequency,
| короче длина волны, то мы увеличиваем частоту,
|
| but it’s still the same wave shifting, but it’s just compressed at a different
| но это все тот же сдвиг волны, но он просто сжат в другом
|
| angle, a different dimension. | угол, другое измерение. |
| So, yeah, anyway, light is incredible.
| Так что, да, в любом случае, свет невероятен.
|
| I’m like everything is, everything. | Я как все, все. |
| That’s why certain things about-»
| Вот почему некоторые вещи о…
|
| SW: «So, life itself is a derivative of light?»
| SW: «Значит, сама жизнь есть производная от света?»
|
| : «You know, a star exploded, that’s the big bang, » | : «Знаешь, звезда взорвалась, это большой взрыв», |