| Acid-wash Guess with the leather patches
| Кислотная стирка Guess с кожаными заплатками
|
| Sportin’the white Diadoras with the hoodie that matches
| Спортивные белые диадоры с подходящей толстовкой
|
| I’m wearing two Swatches and a small Gucci pouch
| Я ношу два Swatch и маленькую сумочку Gucci.
|
| I could have worn the Lugi but I left it in the house
| Я мог бы надеть Lugi, но оставил его дома
|
| Now, my niggas Duce and Wayne got gold plates with their names
| Теперь мои ниггеры Дуче и Уэйн получили золотые таблички со своими именами.
|
| With the skyline on it with the box link chain
| С горизонтом на нем с цепочкой звеньев коробки
|
| I’m wearing my frames
| Я ношу свою оправу
|
| They match my gear with their tint
| Они соответствуют моему снаряжению своим оттенком
|
| And you know Lagerfields is the scent
| И вы знаете, что Lagerfields – это аромат
|
| Now, my nigga Rafael just got his jeep out the shop
| Теперь мой ниггер Рафаэль только что вытащил свой джип из магазина
|
| Mint green sidekick, custom-made rag top
| Мятно-зеленый кореш, тряпичный топ на заказ
|
| Strictly Business is the album that we play
| Strictly Business – это альбом, который мы играем
|
| You’re A Customer; | Вы клиент; |
| the pick of the day
| выбор дня
|
| Now there’s a nigga on the block, never seen him before
| Теперь в квартале есть ниггер, никогда его раньше не видел
|
| Selling incence and oil, my man thinks that he’s the law
| Продавая ладан и масло, мой человек думает, что он закон
|
| But why on earth would this be on their agenda?
| Но с какой стати это должно быть в их повестке дня?
|
| As he slowly approaches the window.
| Пока он медленно подходит к окну.
|
| Uh, uh, I’ve seen you before, I’ve been you and more
| Э-э, я видел тебя раньше, я был тобой и даже больше
|
| I was the one bearing the pitcher of water
| Я был тем, кто нес кувшин с водой
|
| I rent the large upper room
| Сдаю большую горницу
|
| Furnished with tidings of your doom
| Меблированный вестями о вашей гибели
|
| Or pleasure, whichever feathers decree.
| Или удовольствие, как велит перо.
|
| Yo Ralph is he talking to me?
| Эй, Ральф, он со мной разговаривает?
|
| No I’m talking to the sea son’s resurrected
| Нет, я разговариваю с воскресшим сыном моря
|
| I’m the solstice of the day
| Я солнцестояние дня
|
| I bring news from the blues of the Caspian
| Я приношу новости из блюза Каспия
|
| My man laughs, he’s one them crazy motherfuckers
| Мой мужчина смеется, он один из этих сумасшедших ублюдков
|
| Turn the music back up — 'cause I’m the E-Double'
| Включите музыку погромче, потому что я E-Double.
|
| Wait, but but but but I know the volume of the sea
| Подожди, но но но я знаю объем моря
|
| And sound waves as I will
| И звуковые волны, как я
|
| Will you allow me to be at your service?
| Вы позволите мне быть к вашим услугам?
|
| My man Ralph is nervous. | Мой человек Ральф нервничает. |
| He believes
| Он считает
|
| That this strange tounge deceives
| Что этот странный язык обманывает
|
| And maybe he’s been informed that
| И, возможно, ему сообщили, что
|
| He’s pushing gats hidden in the back, beneath the floor mats
| Он толкает гайки, спрятанные сзади, под ковриками.
|
| Come on Jack, we don’t have time
| Давай, Джек, у нас нет времени
|
| For your bullshit or playin
| За твою ерунду или игру
|
| A’salaam a something’or another
| Салам что-то или другое
|
| Wait isn’t Juanita your mother?
| Подожди, разве Хуанита не твоя мать?
|
| I told you I know you, now grant me a moment
| Я сказал тебе, что знаю тебя, теперь подари мне минутку
|
| At the gates of Atlantis we stand
| У ворот Атлантиды мы стоим
|
| Ours is the blood that flowed from the palms of his hands
| Наша кровь, которая текла из ладоней его рук
|
| on the plow till earth
| на земле
|
| till I’m now
| пока я сейчас
|
| Moon cycles revisited, womb fruit of the sun
| Повторное посещение лунных циклов, маточный плод солнца
|
| Full moon of occasions wave the wolves where they run
| Полная луна размахивает волками, где они бегут
|
| And they run towards the light casting love on the winds
| И они бегут к свету, разбрасывая любовь по ветрам
|
| As is the science of the aroma of sleeping women
| Как наука об аромате спящих женщин
|
| Lost in his eyes they soon reflect my friend’s are grinning
| Потерявшись в его глазах, они вскоре отражают ухмылку моего друга
|
| But I’m a pupil of his sight
| Но я ученик его взгляда
|
| The wheels are spinning
| Колеса крутятся
|
| Yo I’ll see ya’ll later on tonight
| Эй, увидимся сегодня вечером
|
| In the beginning her tears where the long awaited rains
| В начале ее слезы там, где долгожданные дожди
|
| Of a parched Somali village
| Выжженной сомалийской деревни
|
| Red dusted children danced shadows
| Красные запыленные дети танцевали тени
|
| In the newfound mound of mascara that eclipsed her face
| В новообретенной насыпи туши, закрывавшей ее лицо
|
| Reflected in the smogged glass of carlos east street bodega
| Отражение в закопченном стекле винного погреба на улице Карлоса Ист-Стрит
|
| Learning to love, she had forgotten to cry
| Научившись любить, она забыла плакать
|
| Seldom hearing the distant thunder in her lovers ambivalent sighs
| Редко слыша далекий гром в двойственных вздохах любовников
|
| He was not honest
| Он не был честным
|
| She was not sure
| Она не была уверена
|
| A great grandmother
| прабабушка
|
| Had sacrificed the family’s clarity for God in the late 1800's
| Пожертвовал ясностью семьи ради Бога в конце 1800-х
|
| Nonetheless she had allowed him to mispronounce her name
| Тем не менее, она позволила ему неправильно произнести ее имя.
|
| Which had eventually led to her misinterpreating her own dreams
| Что в конечном итоге привело к тому, что она неверно истолковала собственные сны.
|
| And later doubting them
| И позже сомневаясь в них
|
| But
| Но
|
| The night was young
| Ночь была молодой
|
| She the firstborn daughter of water faced darkness and smiled
| Она, первенец, дочь воды, встретила тьму и улыбнулась
|
| Took mystery as her lover
| Взял тайну в качестве любовника
|
| And raised light as her child
| И подняла свет, как ее ребенок
|
| Man that shit was wild you should have seen how they ran
| Человек, это дерьмо было диким, ты должен был видеть, как они бежали
|
| She woke up in an alley with a gun in her hand
| Она очнулась в переулке с пистолетом в руке
|
| Tupac in lotus form
| Тупак в форме лотоса
|
| Ennis' blood on his hands
| Кровь Энниса на его руках
|
| She woke up on a vessel
| Она проснулась на судне
|
| The land behind her
| Земля за ней
|
| The sun within her
| Солнце внутри нее
|
| Water beneath her
| Вода под ней
|
| Mushed corn for dinner
| Кукурузная мука на ужин
|
| Or was it breakfast
| Или это был завтрак
|
| Her stomach turned as if a compass
| Ее живот повернулся, как будто компас
|
| She prayed towards east and lay there breathless
| Она молилась на восток и лежала затаив дыхание
|
| They threw her overboard for dead
| Они бросили ее за борт мертвой
|
| She swam silently and fled
| Она плавала молча и бежала
|
| Into the blue sea
| В синее море
|
| La soh fa mi, re do, si The seventh octave
| Ла сох фа ми, ре до, си Седьмая октава
|
| I don’t mean to confuse you
| Я не хочу вас смущать
|
| Many of us have been taught to sing
| Многих из нас учили петь
|
| And so we practice scales
| Итак, мы практикуем весы
|
| Many of us were born singing
| Многие из нас родились петь
|
| And thus were born with scales
| И таким образом родились с весами
|
| Mermaids, cooks, and fieldhands
| Русалки, повара и полевые рабочие
|
| Sang a nightsong by the forest
| Пел ночную песню у леса
|
| And the ocean was the chorus
| И океан был хором
|
| In Atlantis where they sang
| В Атлантиде, где они пели
|
| Those thrown overboard had overheard
| Выброшенные за борт подслушали
|
| The mystery of the undertow
| Тайна подводного течения
|
| And understood that down below
| И понял, что внизу
|
| There would be no more chains
| Не было бы больше цепей
|
| They surrendered breath and name
| Они сдали дыхание и имя
|
| And survived countless as rain
| И пережил бесчисленное количество дождей
|
| I’m the weather man
| Я метеоролог
|
| The clouds say storm is coming
| Облака говорят, что приближается буря
|
| A white buffalo was born
| Белый буйвол родился
|
| Already running
| Уже работает
|
| And if you listen very close
| И если вы слушаете очень внимательно
|
| You’ll hear a humming
| Вы услышите гудение
|
| Beneath the surface of our purpose lies
| Под поверхностью нашей цели лежит
|
| Rumors of ancient man
| Слухи о древнем человеке
|
| Dressed in cloud face minstrels in the sky
| Одетые в облака лица менестрелей в небе
|
| The moon’s my mammy
| Луна моя мама
|
| The storm holds my eye
| Буря держит мой взгляд
|
| Dressed in westerlies
| Одетый в западную одежду
|
| Robed by robes ol’man river knows my name
| Одетая в мантии река Олман знает мое имя
|
| And the reason you were born
| И причина, по которой вы родились
|
| Is the reason
| Является ли причиной
|
| That I came
| Что я пришел
|
| Then she looks me in the face
| Затем она смотрит мне в лицо
|
| And her eyes get weak
| И ее глаза становятся слабыми
|
| Pulse rate descends, hearts rate increase
| Частота пульса снижается, частота сердечных сокращений увеличивается
|
| Emcees look me in the face and their eyes get weak
| Ведущие смотрят мне в лицо, и их глаза слабеют
|
| Pulse rates descends hearts rate increase
| Частота пульса снижается, частота сердечных сокращений увеличивается
|
| It’s like beam me up, Scottie, I control your body
| Это как поднять меня, Скотти, я контролирую твое тело
|
| I’m as deadly as AIDS when it’s time to rock a party
| Я так же смертоносен, как СПИД, когда пришло время устроить вечеринку
|
| We all rocked fades, fresh faded in ladidadi — and when we rock the mic
| Мы все раскачивали фейды, свежие фейды в ладидади — и когда мы качаем микрофон
|
| Ignore the feminine side — we rock the mic
| Не обращайте внимания на женскую сторону — мы качаем микрофон
|
| I presented my feminine side with flowers
| Я подарила свою женскую сторону цветами
|
| She cut the stems and placed them gently down my throat
| Она срезала стебли и аккуратно положила их мне в горло.
|
| And these two lips might soon eclipse your brightest hopes | И эти две губы могут скоро затмить ваши самые светлые надежды |