| Von der Nordsee, der Mordsee
| Из Северного моря Мордзее
|
| Vom Festland geschieden
| Разведен с материком
|
| Liegen die friesischen Inseln im Frieden
| На Фризских островах мир?
|
| Und zeugen der weltenvernichtenden Wut
| И свидетельствуй о разрушающем мир гневе
|
| Taucht Hallig auf Hallig aus fliehender Flut
| Нырните Халлиг на Халлига от бегущего прилива
|
| Trutz, blanke Hans
| Трутц, голый Ганс
|
| Oh, trutz, blanke Hans
| О, труц, голый Ганс
|
| Mitten im Ozean schläft bis zur Stunde
| Посреди океана спит до часа
|
| Ein Ungeheuer, tief auf dem Grunde
| Чудовище в глубине души
|
| Es zieht sechs Stunden den Atem nach innen
| Он затягивает ваше дыхание внутрь на шесть часов
|
| Und treibt ihn sechs Stunden wieder von hinnen
| И снова выгоняет его на шесть часов
|
| Rungholt ruft laut deinen Namen
| Рунгхольт называет ваше имя
|
| Rungholt ruft laut übers Meer
| Рунгхольт громко кричит через море
|
| Rungholt ruft seit tausend Jahren
| Рунгхольт зовет уже тысячу лет
|
| Blanker Hans, wir trutzen dir
| Голый Ганс, мы бросаем тебе вызов
|
| Trutz, blanke Hans
| Трутц, голый Ганс
|
| Oh, trutz, blanke Hans
| О, труц, голый Ганс
|
| Auf Rungholts Märkten, auf all seinen Gassen
| На рынках Рунгхольта, на всех его улицах
|
| Lärmende Leute, betrunkene Massen
| Шумные люди, пьяные толпы
|
| Sie ziehen am Abend hinaus auf den Deich
| Они выходят на дамбу вечером
|
| Wir trutzen dir, blanker Hans, Nordseeteich
| Мы бросаем вызов тебе, голый Ганс, пруд Северного моря
|
| Rungholt ruft laut deinen Namen
| Рунгхольт называет ваше имя
|
| Rungholt ruft laut übers Meer
| Рунгхольт громко кричит через море
|
| Rungholt ruft seit tausend Jahren
| Рунгхольт зовет уже тысячу лет
|
| Blanker Hans, wir trutzen dir
| Голый Ганс, мы бросаем тебе вызов
|
| Trutz, blanke Hans
| Трутц, голый Ганс
|
| Oh, trutz, blanke Hans
| О, труц, голый Ганс
|
| Und wie sie die Fäuste dem Meer drohend ballen
| И как они сжимают кулаки, угрожая морю
|
| Zieht leis aus dem Schlamme, der Krake die Krallen
| Тихо вылезает из грязи осьминог когтями
|
| Und rauschende, schwarze, langmähnige Wogen
| И несутся, черные, длинногривые волны
|
| Kommen wie rasende Rosse geflogen
| Прилетайте, как бешеные кони
|
| Ein einziger Schrei, die Stadt ist versunken
| Один крик, город затонул
|
| Und hunderttausende Menschen ertrunken
| И сотни тысяч людей утонули
|
| Heute bin ich über Rungholt gefahren
| Сегодня я проехал Рунгхольт
|
| Die Stadt, sie ging unter vor so vielen Jahren
| Город, он ушел так много лет назад
|
| Rungholt ruft laut deinen Namen
| Рунгхольт называет ваше имя
|
| Rungholt ruft laut übers Meer
| Рунгхольт громко кричит через море
|
| Rungholt ruft seit tausend Jahren
| Рунгхольт зовет уже тысячу лет
|
| Blanker Hans, wir trutzen dir
| Голый Ганс, мы бросаем тебе вызов
|
| Rungholt ruft
| Рунгхольт звонит
|
| Rungholt ruft
| Рунгхольт звонит
|
| Rungholt ruft
| Рунгхольт звонит
|
| Trutz, blanke Hans
| Трутц, голый Ганс
|
| Oh, trutz, blanke Hans | О, труц, голый Ганс |