| Ich schau den Atlas an, mit Reißnägel an Ländern
| Я смотрю на атлас с черточками по странам
|
| Wollte an jedem gottverdammten Land im Leben mal entern
| Хотел попасть в каждую чертову страну в своей жизни.
|
| Doch damals war ich ganz allein und heute ist das anders
| Но тогда я был совсем один, а теперь все по-другому.
|
| Jetzt ist plus eins auf meiner Gästeliste für mich Standard
| Теперь плюс один в списке гостей для меня стандарт
|
| Ich weiß jetzt, alles was sie tut ist gut für mich
| Теперь я знаю, что все, что она делает, идет мне на пользу.
|
| Noch einmal an der Kippe zieh’n, dann war’s das
| Снова потяни за фэг и все
|
| Denn das mag’s sie nicht ey
| Потому что ей это не нравится, эй
|
| Ihr geht was trinken, okay cool
| Ты собираешься выпить, хорошо, круто
|
| Ja, ich komm nach!
| Да, я буду следить!
|
| Muss nur schnell zu haus' vorbei, wir treffen uns dann da
| Только надо поскорее зайти домой, там и встретимся
|
| Ich leb 'n bisschen in meiner eigenen Welt, nur mit ihr
| Я немного живу в своем мире, только с ней
|
| Die Dinge drum herum, sind Dinge die nicht int’ressier’n
| Вещи вокруг - вещи, которые не интересуют
|
| Alleine feiern brauch ich nicht, für was auch?
| Мне не нужно праздновать в одиночестве, для чего?
|
| Ist doch egal, zumindest denk ich dass seit kurzem
| Это не имеет значения, по крайней мере, я так думаю в последнее время
|
| Wenn sie das ständig sagt
| Если она продолжает говорить это
|
| Das Leben schießt an mir vorbei, ich bin in meiner Welt
| Жизнь проносится мимо меня, я в своем мире
|
| «Keine Zeit» wäre gelogen, festgebunden an den Schellen
| «Нет времени» было бы ложью, привязанной к кандалам
|
| Nur nicht zu fest, nein, gerade so, dass es nicht schmerzt
| Только не слишком туго, нет, достаточно, чтобы не было больно.
|
| Ich bin happy auch wenn sich alles entfernt
| Я счастлив, даже если все пройдет
|
| Ich führ' ein Leben nur für sie ganz allein
| Я веду жизнь только для нее в полном одиночестве
|
| Und was sie will, dass will ich auch, red' ich mir ein | И чего она хочет, я тоже хочу, говорю себе |
| Lebte in einer Einraumwohnung seit Tag eins
| С первого дня жил в однокомнатной квартире.
|
| Doch Tag eins ist lange vorbei
| Но первый день давно прошел
|
| Ich führ' ein Leben nur für sie ganz allein
| Я веду жизнь только для нее в полном одиночестве
|
| Und was sie will, dass will ich auch, red' ich mir ein
| И чего она хочет, я тоже хочу, говорю себе
|
| Lebte in einer Einraumwohnung seit Tag eins
| С первого дня жил в однокомнатной квартире.
|
| Doch Tag eins ist lange vorbei
| Но первый день давно прошел
|
| Yeah, von allen guten Geistern verlassen
| Да, покинутый всеми хорошими духами
|
| Freunde die uns liebten sind jetzt Freunde die uns hassen
| Друзья, которые любили нас, теперь друзья, которые нас ненавидят.
|
| 'n bisschen sind wir selbst dran schuld
| Это наша вина
|
| Ich hab’s versucht, was soll’s
| Я пытался, какого черта
|
| Immerhin hab ich die WhatsApp-Gruppe 'n bisschen verfolgt
| По крайней мере, я немного следил за группой WhatsApp
|
| Damals war ständig viel Kontakt, hatte mein Handy satt
| Тогда было много контактов, мне надоел мой мобильный телефон
|
| Und heute bin ich glücklich, schreibt mir irgendwer 'n kurzen Satz
| И сегодня я счастлив, кто-то пишет мне короткое предложение
|
| Und wenn ich ehrlich bin versteh' ich’s nicht
| И если честно, я не понимаю
|
| Mit Freundin ist es doch normal, dass man die Freunde aus dem Leben nimmt
| С подругой уводить друзей из жизни - это нормально
|
| Scheiß drauf, egal, ich geb' ihn' noch 'ne Chance
| К черту, неважно, я дам ему еще один шанс
|
| «Ey Jungs, lasst mal was starten, heute Abend geh’n wir los!
| "Эй, мальчики, давайте начнем что-нибудь, мы собираемся сегодня вечером!
|
| Lasst all den scheiß vergessen und so tun als sei nichts passiert
| Давай забудем все это дерьмо и сделаем вид, что ничего не произошло.
|
| Bis nachts um vier, bisschen verlier’n.»
| Увидимся в четыре утра, немного похудеем».
|
| «Was meinst du mit 'Wir'? | "Что значит "мы"? |
| Wer bist du? | Кто ты? |
| Die Nummer ist nicht identifiziert.» | Номер неизвестен». |
| Die Schellen fest, so dass es richtig schmerzt
| Зажимы тугие, так что это действительно больно
|
| Ich war mal happy, doch hab mich zu weit entfernt
| Раньше я был счастлив, но я уехал слишком далеко
|
| Ich führ' ein Leben nur für sie ganz allein
| Я веду жизнь только для нее в полном одиночестве
|
| Und was sie will, dass will ich auch, red' ich mir ein
| И чего она хочет, я тоже хочу, говорю себе
|
| Lebte in einer Einraumwohnung seit Tag eins
| С первого дня жил в однокомнатной квартире.
|
| Doch Tag eins ist lange vorbei
| Но первый день давно прошел
|
| Ich führ' ein Leben nur für sie ganz allein
| Я веду жизнь только для нее в полном одиночестве
|
| Und was sie will, dass will ich auch, red' ich mir ein
| И чего она хочет, я тоже хочу, говорю себе
|
| Lebte in einer Einraumwohnung seit Tag eins
| С первого дня жил в однокомнатной квартире.
|
| Doch Tag eins ist lange vorbei
| Но первый день давно прошел
|
| Ey jo
| Эй да
|
| Jojojo
| йо Йо
|
| Ey, haste du Lust auf’n Bier rumzukommen. | Эй, не хочешь зайти выпить пива? |
| Wir haben uns lang nicht mehr geseh’n,
| Мы давно не виделись
|
| wie geht’s 'n dir so?
| как дела?
|
| Ja, alles gut. | Да нормально все. |
| Klar, wann denn?
| Конечно, когда?
|
| Ich sollt' davor noch schnell nach Hause
| Я должен вернуться домой до этого
|
| Nah, wie denn nach Hause? | Ну как домой? |
| Lass doch gleich was trinken geh’n
| Выпьем сразу
|
| Ist Samstag, was denn los?
| Суббота, что происходит?
|
| Jajaja, ich weiß, ich hab nur meiner Freundin
| Да, да, я знаю, у меня есть только моя девушка
|
| Ah, dadada, wenn ich des schon hör. | Ах, дадада, когда я уже это слышу. |
| Ey, die wird dich schon nicht kill’n wenn
| Эй, она не убьет тебя, если
|
| du 'n bisschen später kommst. | ты придешь немного позже |
| Wer is’n der Mann bei euch? | Кто этот мужчина с тобой? |
| Wer hat die Hosen an?
| Кто носит штаны?
|
| Komm schon diggah
| давай диггах
|
| Wo wollt ihr denn hin? | Куда ты идешь? |
| Ich kann ja nachkommen
| я могу следовать
|
| Was für nachkommen? | Какие потомки? |
| Wir wissen alle dass du dann nicht mehr nach kommst, | Мы все знаем, что вы не сможете идти в ногу |
| wenn du das sagst
| если ты скажешь это
|
| Was redest du da?
| О чем ты говоришь?
|
| Ja, ist doch wahr, ist doch immer so. | Да, это правда, это всегда так. |
| Weißt du vor zwei Wochen als wir
| Вы знаете, две недели назад, когда мы
|
| losziehen wollten?
| хотел пойти?
|
| Jetzt komm mir nicht so Diggi, du weißt doch ich bin immer dabei, immer, immer,
| Теперь не подходи ко мне, Дигги, ты же знаешь, я всегда рядом, всегда, всегда,
|
| immer
| всегда
|
| Sorry homes, sorry homes, aber das war mal. | Извините, дома, извините, дома, но это все. |
| Die Frau hat dich dick an den Eiern
| Женщина имеет вас в яйцах
|
| Was redest du da?
| О чем ты говоришь?
|
| Dick an den Eiern
| Толстый в яйцах
|
| Niemals, ich mach mein Ding, sie macht ihrs…
| Никогда, я делаю свое дело, она делает свое...
|
| Ich führ' ein Leben nur für sie ganz allein
| Я веду жизнь только для нее в полном одиночестве
|
| Und was sie will, dass will ich auch, red' ich mir ein
| И чего она хочет, я тоже хочу, говорю себе
|
| Lebte in einer Einraumwohnung seit Tag eins
| С первого дня жил в однокомнатной квартире.
|
| Doch Tag eins ist lange vorbei
| Но первый день давно прошел
|
| Ich führ' ein Leben nur für sie ganz allein
| Я веду жизнь только для нее в полном одиночестве
|
| Und was sie will, dass will ich auch, red' ich mir ein
| И чего она хочет, я тоже хочу, говорю себе
|
| Lebte in einer Einraumwohnung seit Tag eins
| С первого дня жил в однокомнатной квартире.
|
| Doch Tag eins ist lange vorbei | Но первый день давно прошел |